Mark 1:18
వెంటనే వారు తమ వలలు విడిచి ఆయనను వెంబడించిరి.
Mark 1:18 in Other Translations
King James Version (KJV)
And straightway they forsook their nets, and followed him.
American Standard Version (ASV)
And straightway they left the nets, and followed him.
Bible in Basic English (BBE)
And they went straight from their nets, and came after him.
Darby English Bible (DBY)
and straightway leaving their trawl-nets they followed him.
World English Bible (WEB)
Immediately they left their nets, and followed him.
Young's Literal Translation (YLT)
and immediately, having left their nets, they followed him.
| And | καὶ | kai | kay |
| straightway | εὐθέως | eutheōs | afe-THAY-ose |
| they forsook | ἀφέντες | aphentes | ah-FANE-tase |
| their | τὰ | ta | ta |
| nets, | δίκτυα | diktya | THEEK-tyoo-ah |
| and followed | αὐτῶν, | autōn | af-TONE |
| him. | ἠκολούθησαν | ēkolouthēsan | ay-koh-LOO-thay-sahn |
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
Cross Reference
Matthew 19:27
పేతురుఇదిగో మేము సమస్తమును విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబడించితివిు గనుక మాకేమి దొరకునని ఆయనను అడుగగా
Mark 10:28
పేతురు ఇదిగోమేము సమస్తమును విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబడించితిమని ఆయనతో చెప్పసాగెను.
Luke 5:11
వారు దోనెలను దరికిచేర్చి, సమస్తమును విడిచిపెట్టి ఆయనను వెంబడించిరి.
Luke 14:33
ఆ ప్రకారమే మీలో తనకు కలిగిన దంతయు విడిచి పెట్టనివాడు నా శిష్యుడు కానేరడు.
Luke 18:28
పేతురు ఇదిగో మేము మాకు కలిగినవి విడిచిపెట్టి నిన్ను వెంబ డించితిమనగా
Philippians 3:8
నిశ్చ యముగా నా ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుగూర్చిన అతిశ్రేష్ఠమైన జ్ఞానము నిమిత్తమై సమస్తమును నష్టముగా ఎంచుకొనుచున్నాను.