Luke 7:32
సంతవీధులలో కూర్చుండియుండిమీకు పిల్లనగ్రోవి ఊదితివిు గాని మీరు నాట్యమాడరైతిరి; ప్రలాపించితివిు గాని మీరేడ్వ రైతిరి అని యొకనితో ఒకడు చెప్పుకొని పిలుపులాట లాడుకొను పిల్లకాయలను పోలియున్నారు.
They are | ὅμοιοί | homoioi | OH-moo-OO |
like unto | εἰσιν | eisin | ees-een |
children | παιδίοις | paidiois | pay-THEE-oos |
sitting | τοῖς | tois | toos |
in | ἐν | en | ane |
the | ἀγορᾷ | agora | ah-goh-RA |
marketplace, | καθημένοις | kathēmenois | ka-thay-MAY-noos |
and | καὶ | kai | kay |
calling | προσφωνοῦσιν | prosphōnousin | prose-foh-NOO-seen |
one to another, | ἀλλήλοις | allēlois | al-LAY-loos |
and | καὶ | kai | kay |
saying, | λέγουσιν, | legousin | LAY-goo-seen |
piped have We | Ηὐλήσαμεν | ēulēsamen | eve-LAY-sa-mane |
unto you, | ὑμῖν | hymin | yoo-MEEN |
and | καὶ | kai | kay |
ye have not | οὐκ | ouk | ook |
danced; | ὠρχήσασθε | ōrchēsasthe | ore-HAY-sa-sthay |
mourned have we | ἐθρηνήσαμεν | ethrēnēsamen | ay-thray-NAY-sa-mane |
to you, | ὑμῖν, | hymin | yoo-MEEN |
and | καὶ | kai | kay |
ye have not | οὐκ | ouk | ook |
wept. | ἐκλαύσατε | eklausate | ay-KLAF-sa-tay |
Cross Reference
Matthew 11:16
ఈ తరమువారిని దేనితో పోల్చుదును? సంత వీధులలో కూర్చునియుండి
Proverbs 17:16
బుద్ధిహీనుని చేతిలో జ్ఞానము సంపాదించుటకు సొమ్ముండ నేల? వానికి బుద్ధి లేదు గదా?
Isaiah 28:9
వాడు ఎవరికి విద్య నేర్పును? ఎవరికి వర్తమానము తెలియ జేయును? తల్లిపాలు విడిచినవారికా? చన్ను విడిచినవారికా?
Isaiah 29:11
దీనినంతటినిగూర్చిన ప్రకటన గూఢమైన గ్రంథ వాక్యములవలె ఉన్నది ఒకడునీవు దయచేసి దీని చదువుమని చెప్పి అక్షర ములు తెలిసినవానికి వానిని అప్పగించును; అతడు అది నావలన కాదు అది గూఢార్థముగా ఉన్నదని చెప్పును.
Jeremiah 5:3
యెహోవా, యథార్థతమీదనే గదా నీవు దృష్టి యుంచుచున్నావు? నీవు వారిని కొట్టితివి గాని వారికి దుఃఖము కలుగలేదు; వారిని క్షీణింప జేసియున్నావు గాని వారు శిక్షకు లోబడనొల్లకున్నారు. రాతికంటె తమ ముఖములను కఠినముగా చేసికొనియున్నారు, మళ్లుటకు సమ్మతింపరు.
Zechariah 8:5
ఆ పట్టణపు వీధులు ఆటలాడు మగ పిల్లలతోను ఆడు పిల్లలతోను నిండియుండును.