Luke 14:12
మరియు ఆయన తన్ను పిలిచినవానితో ఇట్లనెనునీవు పగటి విందైనను రాత్రి విందైనను చేయునప్పుడు, నీ స్నేహితులనైనను నీ సహోదరులనైనను నీ బంధువుల నైనను ధనవంతులగు నీ పొరుగువారినైనను పిలువవద్దు; వారు ఒకవేళ నిన్ను మరల పిలుతురు గనుక నీకు ప్రత్యుప కారము కలుగును.
Luke 14:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then said he also to him that bade him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, neither thy kinsmen, nor thy rich neighbours; lest they also bid thee again, and a recompence be made thee.
American Standard Version (ASV)
And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbors; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to the master of the house, When you give a feast, do not send for your friends and your brothers and your family or your neighbours who have wealth, for they may give a feast for you, and so you will get a reward.
Darby English Bible (DBY)
And he said also to him that had invited him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsfolk, nor rich neighbours, lest it may be they also should invite thee in return, and a recompense be made thee.
World English Bible (WEB)
He also said to the one who had invited him, "When you make a dinner or a supper, don't call your friends, nor your brothers, nor your kinsmen, nor rich neighbors, or perhaps they might also return the favor, and pay you back.
Young's Literal Translation (YLT)
And he said also to him who did call him, `When thou mayest make a dinner or a supper, be not calling thy friends, nor thy brethren, nor thy kindred, nor rich neighbours, lest they may also call thee again, and a recompense may come to thee;
| Then | Ἔλεγεν | elegen | A-lay-gane |
| said he | δὲ | de | thay |
| also | καὶ | kai | kay |
| him to | τῷ | tō | toh |
| that | κεκληκότι | keklēkoti | kay-klay-KOH-tee |
| bade him, | αὐτόν | auton | af-TONE |
| When | Ὅταν | hotan | OH-tahn |
| makest thou | ποιῇς | poiēs | poo-ASE |
| a dinner | ἄριστον | ariston | AH-ree-stone |
| or | ἢ | ē | ay |
| a supper, | δεῖπνον | deipnon | THEE-pnone |
| call | μὴ | mē | may |
| not | φώνει | phōnei | FOH-nee |
| thy | τοὺς | tous | toos |
| φίλους | philous | FEEL-oos | |
| friends, | σου | sou | soo |
| nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| thy | τοὺς | tous | toos |
| ἀδελφούς | adelphous | ah-thale-FOOS | |
| brethren, | σου | sou | soo |
| neither | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| thy | τοὺς | tous | toos |
| συγγενεῖς | syngeneis | syoong-gay-NEES | |
| kinsmen, | σου | sou | soo |
| nor | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| thy rich | γείτονας | geitonas | GEE-toh-nahs |
| neighbours; | πλουσίους | plousious | ploo-SEE-oos |
| lest | μήποτε | mēpote | MAY-poh-tay |
| they | καὶ | kai | kay |
| also | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
| bid again, | σε | se | say |
| thee | ἀντικαλέσωσίν | antikalesōsin | an-tee-ka-LAY-soh-SEEN |
| and | καὶ | kai | kay |
| recompence a | γένηται | genētai | GAY-nay-tay |
| be made | σοι | soi | soo |
| thee. | ἀνταπόδομά | antapodoma | an-ta-POH-thoh-MA |
Cross Reference
James 2:1
నా సహోదరులారా, మహిమాస్వరూపియగు మన ప్రభువైన యేసుక్రీస్తునుగూర్చిన విశ్వాసవిషయములో మోమాటముగలవారై యుండకుడి.
Matthew 5:46
మీరు మిమ్మును ప్రేమించువారినే ప్రేమించినయెడల మీకేమి ఫలము కలుగును? సుంకరులును ఆలాగు చేయుచున్నారు గదా.
Matthew 6:1
మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారియెదుట మీ నీతి కార్యము చేయకుండ జాగ్రత్తపడుడి; లేనియెడల పరలోకమందున్న మీ తండ్రియొద్ద మీరు ఫలము పొందరు.
Luke 6:32
మిమ్మును ప్రేమించువారినే మీరు ప్రేమించినయెడల మీకేమి మెప్పు కలుగును? పాపులును తమ్మును ప్రేమించు వారిని ప్రేమింతురు గదా
Proverbs 22:16
లాభమునొందవలెనని దరిద్రులకు అన్యాయము చేయు వానికిని ధనవంతుల కిచ్చువానికిని నష్టమే కలుగును.
Proverbs 14:20
దరిద్రుడు తన పొరుగువారికి అసహ్యుడు ఐశ్వర్యవంతుని ప్రేమించువారు అనేకులు.
Zechariah 7:5
దేశపు జనులందరికిని యాజకులకును నీవీ మాట తెలియజేయవలెను. ఈ జరిగిన డెబ్బది సంవత్సరములు ఏటేట అయిదవ నెలను ఏడవ నెలను మీరు ఉపవాసముండి దుఃఖము సలుపుచు వచ్చి నప్పుడు, నాయందు భక్తికలిగియే ఉపవాసముంటిరా?
Matthew 6:16
మీరు ఉపవాసము చేయునప్పుడు వేషధారులవలె దుఃఖముఖులై యుండకుడి; తాము ఉపవాసము చేయు చున్నట్టు మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారు తమ ముఖము లను వికారము చేసికొందురు; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.
Luke 1:53
ఆకలిగొనినవారిని మంచి పదార్థములతో సంతృప్తి పరచి ధనవంతులను వట్టిచేతులతో పంపివేసెను.