Index
Full Screen ?
 

Luke 10:35 in Telugu

ಲೂಕನು 10:35 Telugu Bible Luke Luke 10

Luke 10:35
మరునాడతడు రెండు దేనారములు తీసి ఆ పూట కూళ్లవానికిచ్చిఇతని పరామర్శించుము, నీవింకే మైనను ఖర్చు చేసినయెడల నేను మరల వచ్చునప్పుడు అది నీకు తీర్చెదనని అతనితో చెప్పి పోయెను.

Tamil Indian Revised Version
பிள்ளைகள் என் மக்களை ஒடுக்குகிறவர்களாக இருக்கிறார்கள்; பெண்கள் அவர்களை ஆளுகிறார்கள். என் மக்களோ, உன்னை நடத்துகிறவர்கள் உன்னை மோசம்போக்கி, நீ நடக்கவேண்டிய வழியை அழித்துப்போடுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
என் ஜனங்களைச் சிறுபிள்ளைகள் தோற்கடிப்பார்கள். அவர்களைப் பெண்கள் ஆளுவார்கள். உங்கள் வாழிகாட்டிகள் தவறான வழியைக் காட்டிவிட்டார்கள். அவர்கள் நல்லவழியில் இருந்து திருப்பி விட்டுவிட்டார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் மக்களே, சிறுவர்␢ உங்களை ஒடுக்குகின்றார்கள்;␢ பெண்கள் உங்கள்மேல்␢ ஆட்சி செலுத்துகின்றார்கள்;␢ என் மக்களே, உங்கள் தலைவர்கள்␢ உங்களைத் தவறாக␢ வழி நடத்துகின்றார்கள்;␢ உங்களை ஆள்பவர்கள்␢ நீங்கள் நடக்கவேண்டிய␢ நெறிமுறைகளைக் குழப்புகின்றார்கள்.⁾

ஏசாயா 3:11ஏசாயா 3ஏசாயா 3:13

King James Version (KJV)
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

American Standard Version (ASV)
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

Bible in Basic English (BBE)
As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way.

Darby English Bible (DBY)
[As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.

World English Bible (WEB)
As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths.

Young’s Literal Translation (YLT)
My people — its exactors `are’ sucklings, And women have ruled over it. My people — thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.

ஏசாயா Isaiah 3:12
பிள்ளைகள் என் ஜனங்களை ஒடுக்குகிறவர்களாயிருக்கிறார்கள்; ஸ்திரீகள் அவர்களை ஆளுகிறார்கள். என் ஜனமே, உன்னை நடத்துகிறவர்கள் உன்னை மோசம்போக்கி நீ நடக்கவேண்டிய வழியை அழித்துப்போடுகிறார்கள்.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

As
for
my
people,
עַמִּי֙ʿammiyah-MEE
children
נֹגְשָׂ֣יוnōgĕśāywnoh-ɡeh-SAV
oppressors,
their
are
מְעוֹלֵ֔לmĕʿôlēlmeh-oh-LALE
and
women
וְנָשִׁ֖יםwĕnāšîmveh-na-SHEEM
rule
מָ֣שְׁלוּmāšĕlûMA-sheh-loo
people,
my
O
them.
over
ב֑וֹvoh
they
which
lead
עַמִּי֙ʿammiyah-MEE
err,
to
thee
cause
thee
מְאַשְּׁרֶ֣יךָmĕʾaššĕrêkāmeh-ah-sheh-RAY-ha
and
destroy
מַתְעִ֔יםmatʿîmmaht-EEM
the
way
וְדֶ֥רֶךְwĕderekveh-DEH-rek
of
thy
paths.
אֹֽרְחֹתֶ֖יךָʾōrĕḥōtêkāoh-reh-hoh-TAY-ha
בִּלֵּֽעוּ׃billēʿûbee-lay-OO
And
καὶkaikay
on
ἐπὶepiay-PEE
the
τὴνtēntane
morrow
αὔριονaurionA-ree-one
departed,
he
when
ἐξελθὼν,exelthōnayks-ale-THONE
he
took
out
ἐκβαλὼνekbalōnake-va-LONE
two
δύοdyoTHYOO-oh
pence,
δηνάριαdēnariathay-NA-ree-ah
and
gave
ἔδωκενedōkenA-thoh-kane
the
to
them
τῷtoh
host,
πανδοχεῖpandocheipahn-thoh-HEE
and
καὶkaikay
said
εἶπενeipenEE-pane
him,
unto
αὐτῷ,autōaf-TOH
Take
care
of
Ἐπιμελήθητιepimelēthētiay-pee-may-LAY-thay-tee
him;
αὐτοῦautouaf-TOO
and
καὶkaikay
whatsoever
hooh

τιtitee
more,
spendest
thou
ἂνanan
when
προσδαπανήσῃςprosdapanēsēsprose-tha-pa-NAY-sase
I
ἐγὼegōay-GOH

ἐνenane
again,
come
τῷtoh
I
ἐπανέρχεσθαίepanerchesthaiape-ah-NARE-hay-STHAY
will
repay
μεmemay
thee.
ἀποδώσωapodōsōah-poh-THOH-soh
σοιsoisoo

Tamil Indian Revised Version
பிள்ளைகள் என் மக்களை ஒடுக்குகிறவர்களாக இருக்கிறார்கள்; பெண்கள் அவர்களை ஆளுகிறார்கள். என் மக்களோ, உன்னை நடத்துகிறவர்கள் உன்னை மோசம்போக்கி, நீ நடக்கவேண்டிய வழியை அழித்துப்போடுகிறார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
என் ஜனங்களைச் சிறுபிள்ளைகள் தோற்கடிப்பார்கள். அவர்களைப் பெண்கள் ஆளுவார்கள். உங்கள் வாழிகாட்டிகள் தவறான வழியைக் காட்டிவிட்டார்கள். அவர்கள் நல்லவழியில் இருந்து திருப்பி விட்டுவிட்டார்கள்.

Thiru Viviliam
⁽என் மக்களே, சிறுவர்␢ உங்களை ஒடுக்குகின்றார்கள்;␢ பெண்கள் உங்கள்மேல்␢ ஆட்சி செலுத்துகின்றார்கள்;␢ என் மக்களே, உங்கள் தலைவர்கள்␢ உங்களைத் தவறாக␢ வழி நடத்துகின்றார்கள்;␢ உங்களை ஆள்பவர்கள்␢ நீங்கள் நடக்கவேண்டிய␢ நெறிமுறைகளைக் குழப்புகின்றார்கள்.⁾

ஏசாயா 3:11ஏசாயா 3ஏசாயா 3:13

King James Version (KJV)
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

American Standard Version (ASV)
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they that lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

Bible in Basic English (BBE)
As for my people, their ruler is acting like a child, and those who have authority over them are women. O my people, your guides are the cause of your wandering, turning your footsteps out of the right way.

Darby English Bible (DBY)
[As for] my people, children are their oppressors, and women rule over them. My people! they that guide thee mislead [thee], and destroy the way of thy paths.

World English Bible (WEB)
As for my people, children are their oppressors, And women rule over them. My people, those who lead you cause you to err, And destroy the way of your paths.

Young’s Literal Translation (YLT)
My people — its exactors `are’ sucklings, And women have ruled over it. My people — thy eulogists are causing to err, And the way of thy paths swallowed up.

ஏசாயா Isaiah 3:12
பிள்ளைகள் என் ஜனங்களை ஒடுக்குகிறவர்களாயிருக்கிறார்கள்; ஸ்திரீகள் அவர்களை ஆளுகிறார்கள். என் ஜனமே, உன்னை நடத்துகிறவர்கள் உன்னை மோசம்போக்கி நீ நடக்கவேண்டிய வழியை அழித்துப்போடுகிறார்கள்.
As for my people, children are their oppressors, and women rule over them. O my people, they which lead thee cause thee to err, and destroy the way of thy paths.

As
for
my
people,
עַמִּי֙ʿammiyah-MEE
children
נֹגְשָׂ֣יוnōgĕśāywnoh-ɡeh-SAV
oppressors,
their
are
מְעוֹלֵ֔לmĕʿôlēlmeh-oh-LALE
and
women
וְנָשִׁ֖יםwĕnāšîmveh-na-SHEEM
rule
מָ֣שְׁלוּmāšĕlûMA-sheh-loo
people,
my
O
them.
over
ב֑וֹvoh
they
which
lead
עַמִּי֙ʿammiyah-MEE
err,
to
thee
cause
thee
מְאַשְּׁרֶ֣יךָmĕʾaššĕrêkāmeh-ah-sheh-RAY-ha
and
destroy
מַתְעִ֔יםmatʿîmmaht-EEM
the
way
וְדֶ֥רֶךְwĕderekveh-DEH-rek
of
thy
paths.
אֹֽרְחֹתֶ֖יךָʾōrĕḥōtêkāoh-reh-hoh-TAY-ha
בִּלֵּֽעוּ׃billēʿûbee-lay-OO

Chords Index for Keyboard Guitar