Luke 1:36
మరియు నీ బంధువురాలు ఎలీసబెతుకూడ తన వృద్ధాప్యమందు ఒక కుమారుని గర్భము ధరించి యున్నది; గొడ్రాలనబడిన ఆమెకు ఇది ఆరవమాసము;
Luke 1:36 in Other Translations
King James Version (KJV)
And, behold, thy cousin Elisabeth, she hath also conceived a son in her old age: and this is the sixth month with her, who was called barren.
American Standard Version (ASV)
And behold, Elisabeth thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her that was called barren.
Bible in Basic English (BBE)
Even now Elisabeth, who is of your family, is to be a mother, though she is old: and this is the sixth month with her who was without children.
Darby English Bible (DBY)
And behold, Elizabeth, thy kinswoman, she also has conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her that was called barren:
World English Bible (WEB)
Behold, Elizabeth, your relative, also has conceived a son in her old age; and this is the sixth month with her who was called barren.
Young's Literal Translation (YLT)
and lo, Elisabeth, thy kinswoman, she also hath conceived a son in her old age, and this is the sixth month to her who was called barren;
| And, | καὶ | kai | kay |
| behold, | ἰδού, | idou | ee-THOO |
| thy | Ἐλισάβετ | elisabet | ay-lee-SA-vate |
| ἡ | hē | ay | |
| cousin | συγγενής | syngenēs | syoong-gay-NASE |
| Elisabeth, | σου | sou | soo |
| she | καὶ | kai | kay |
| also hath | αὐτὴ | autē | af-TAY |
| conceived | συνείληφυῖα | syneilēphuia | syoon-EE-lay-FYOO-ah |
| a son | υἱὸν | huion | yoo-ONE |
| in | ἐν | en | ane |
| her | γήρᾳ | gēra | GAY-ra |
| age: old | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
| and | καὶ | kai | kay |
| this | οὗτος | houtos | OO-tose |
| is | μὴν | mēn | mane |
| the sixth | ἕκτος | hektos | AKE-tose |
| month | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| her, with | αὐτῇ | autē | af-TAY |
| τῇ | tē | tay | |
| who was called | καλουμένῃ | kaloumenē | ka-loo-MAY-nay |
| barren. | στείρᾳ· | steira | STEE-ra |