Leviticus 8:13
అప్పుడతడు అహరోను కుమారులను దగ్గరకు తీసి కొనివచ్చి వారికి చొక్కాయిలను తొడిగి వారికి దట్టీలను కట్టి వారికి కుళ్లాయిలను పెట్టెను.
Leviticus 8:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.
American Standard Version (ASV)
And Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and girded them with girdles, and bound head-tires upon them; as Jehovah commanded Moses.
Bible in Basic English (BBE)
Then he took Aaron's sons, clothing them with the coats, and putting the bands round them, and the head-dresses on their heads, as the Lord had given him orders.
Darby English Bible (DBY)
And Moses brought Aaron's sons near and clothed them with the vests, and girded them with the girdles, and bound the high caps on them, as Jehovah had commanded Moses.
Webster's Bible (WBT)
And Moses brought Aaron's sons, and put coats upon them, and girded them with girdles, and put bonnets upon them; as the LORD commanded Moses.
World English Bible (WEB)
Moses brought Aaron's sons, and clothed them with coats, and tied sashes on them, and put headbands on them; as Yahweh commanded Moses.
Young's Literal Translation (YLT)
And Moses bringeth near the sons of Aaron, and doth clothe them `with' coats, and girdeth them `with' girdles, and bindeth for them turbans, as Jehovah hath commanded Moses.
| And Moses | וַיַּקְרֵ֨ב | wayyaqrēb | va-yahk-RAVE |
| brought | מֹשֶׁ֜ה | mōše | moh-SHEH |
| אֶת | ʾet | et | |
| Aaron's | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| sons, | אַֽהֲרֹ֗ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
| put and | וַיַּלְבִּשֵׁ֤ם | wayyalbišēm | va-yahl-bee-SHAME |
| coats | כֻּתֳּנֹת֙ | kuttŏnōt | koo-toh-NOTE |
| upon them, and girded | וַיַּחְגֹּ֤ר | wayyaḥgōr | va-yahk-ɡORE |
| girdles, with them | אֹתָם֙ | ʾōtām | oh-TAHM |
| and put | אַבְנֵ֔ט | ʾabnēṭ | av-NATE |
| bonnets | וַיַּֽחֲבֹ֥שׁ | wayyaḥăbōš | va-ya-huh-VOHSH |
| as them; upon | לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM |
| the Lord | מִגְבָּע֑וֹת | migbāʿôt | meeɡ-ba-OTE |
| commanded | כַּֽאֲשֶׁ֛ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
| צִוָּ֥ה | ṣiwwâ | tsee-WA | |
| Moses. | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| אֶת | ʾet | et | |
| מֹשֶֽׁה׃ | mōše | moh-SHEH |
Cross Reference
Exodus 29:8
మరియు నీవు అతని కుమారులను సమీపింపచేసి వారికి చొక్కాయిలను తొడిగింపవలెను.
Revelation 5:10
మా దేవునికి వారిని ఒక రాజ్యముగాను యాజకులనుగాను చేసితివి; గనుక వారు భూలోకమందు ఏలుదురని క్రొత్తపాట పాడుదురు.
Revelation 1:6
మనలను ప్రేమించుచు తన రక్తమువలన మన పాపములనుండి మనలను విడిపించినవానికి మహిమయు ప్రభావ మును యుగయుగములు కలుగునుగాక, ఆమేన్. ఆయన మనలను తన తండ్రియగు దేవునికి ఒక రాజ్యముగాను యాజకులనుగాను జేసెను.
1 Peter 2:9
అయితే మీరు చీకటిలోనుండి ఆశ్చర్యకరమైన తన వెలుగులోనికి మిమ్మును పిలిచిన వాని గుణాతిశయములను ప్రచురముచేయు నిమిత్తము, ఏర్పరచబడిన వంశమును, రాజులైన యాజకసవ
1 Peter 2:5
యేసుక్రీస్తుద్వారా దేవునికి అనుకూలము లగు ఆత్మసంబంధమైన బలులనర్పించుటకు పరిశుద్ధయాజ కులుగా ఉండునట్లు, మీరును సజీవమైన రాళ్లవలెనుండి ఆత్మ సంబంధమైన మందిరముగా కట్టబడుచున్నారు.
Isaiah 61:10
శృంగారమైనపాగా ధరించుకొనిన పెండ్లికుమారుని రీతిగాను ఆభరణములతో అలంకరించుకొనిన పెండ్లికుమార్తెరీతి గాను ఆయన రక్షణవస్త్రములను నాకు ధరింపజేసి యున్నాడు నీతి అను పైబట్టను నాకు ధరింపజేసియున్నాడు కాగా యెహోవానుబట్టి మహానందముతో నేను ఆనందించుచున్నాను నా దేవునిబట్టి నా ఆత్మ ఉల్లసించుచున్నది
Isaiah 61:6
మీరు యెహోవాకు యాజకులనబడుదురు వారు మా దేవుని పరిచారకులని మనుష్యులు మిమ్మును గూర్చి చెప్పుదురు జనముల ఐశ్వర్యమును మీరు అనుభవింతురు వారి ప్రభావమును పొంది అతిశయింతురు
Psalm 132:9
నీ యాజకులు నీతిని వస్త్రమువలె ధరించుకొందురుగాక నీ భక్తులు ఉత్సాహగానము చేయుదురు గాక.
Exodus 40:14
మరియు నీవు అతని కుమారులను తోడుకొనివచ్చి వారికి చొక్కాయిలను తొడిగించి
Exodus 28:40
అహరోను కుమారులకు నీవు చొక్కాయిలను కుట్టవలెను; వారికి దట్టీలను చేయవలెను; వారికి అలంకారమును ఘనతయు కలుగునట్లు కుళ్లాయిలను వారికి చేయవలెను.