Leviticus 20:18
కడగానున్న స్త్రీతో శయనించి ఆమె మానాచ్ఛాదన మును తీసినవాడు ఆమె రక్తధారాచ్ఛాదనమును తీసెను; ఆమె తన రక్త ధారాచ్ఛాదనమును తీసివేసెను; వారి ప్రజ లలోనుండి వారిద్దరిని కొట్టివేయవలెను.
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர், நீங்கள் சொந்தமாக்கிக்கொள்வதற்காக உங்களுக்கு கொடுக்கிற தேசத்திலே, நீங்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாட்களெல்லாம் கைக்கொண்டு நடக்கவேண்டிய கட்டளைகளும் நியமங்களுமாவன:
Tamil Easy Reading Version
“இவைகளே தேவனுடைய கட்டளைகளும், நியாயங்களும் ஆகும். அவற்றை நீங்கள் சுதந்திரமாக வாழப் போகின்ற தேசத்தில் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். இந்த பூமியில் நீங்கள் வாழ்கின்ற நாள்வரைக்கும் இந்த கட்டளைகளுக்கும், நியாயங்களுக்கும் கீழ்ப்படிந்து கவனமாக அவற்றைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். கர்த்தரே! உங்கள் முற்பிதாக்களுடைய தேவன் ஆவார்! அதனாலேயே அவர்களுக்கு அளித்த வாக்கின்படி இந்த சுதந்திர தேசத்தை உங்களுக்குத் தருகிறார்.
Thiru Viviliam
மண்ணில் வாழும் நாளெல்லாம், நீங்கள் உடைமையாக்கிக் கொள்ளுமாறு, உங்கள் மூதாதையரின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் நாட்டில் நீங்கள் கவனமாய்ப் பின்பற்ற வேண்டிய நியமங்களும் முறைமைகளும் இவையே:
Title
தேவனை ஆராதிப்பதற்கான இடம்
Other Title
வழிபாட்டிற்கான ஒரே இடம்
King James Version (KJV)
These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
American Standard Version (ASV)
These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which Jehovah, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
Bible in Basic English (BBE)
These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.
Darby English Bible (DBY)
These are the statutes and ordinances, which ye shall take heed to do in the land, which Jehovah the God of thy fathers is giving thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
Webster’s Bible (WBT)
These are the statutes and judgments which ye shall observe to do in the land which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
World English Bible (WEB)
These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the earth.
Young’s Literal Translation (YLT)
`These `are’ the statutes and the judgments which ye observe to do in the land which Jehovah, God of thy fathers, hath given to thee to possess it, all the days that ye are living on the ground:
உபாகமம் Deuteronomy 12:1
உங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரிக்கக் கொடுக்கிற தேசத்திலே, நீங்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் கைக்கொண்டு நடக்கவேண்டிய கட்டளைகளும் நியாயங்களுமாவன:
These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
These | אֵ֠לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the statutes | הַֽחֻקִּ֣ים | haḥuqqîm | ha-hoo-KEEM |
and judgments, | וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ | wĕhammišpāṭîm | veh-ha-meesh-pa-TEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
observe shall ye | תִּשְׁמְר֣וּן | tišmĕrûn | teesh-meh-ROON |
to do | לַֽעֲשׂוֹת֒ | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
in the land, | בָּאָ֕רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
God | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of thy fathers | אֱלֹהֵ֧י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
giveth | אֲבֹתֶ֛יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
thee to possess | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
all it, | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
the days | כָּל | kāl | kahl |
that | הַיָּמִ֔ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
ye | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
live | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
upon | חַיִּ֖ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
the earth. | עַל | ʿal | al |
הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |
And if | וְ֠אִישׁ | wĕʾîš | VEH-eesh |
a man | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
lie shall | יִשְׁכַּ֨ב | yiškab | yeesh-KAHV |
with | אֶת | ʾet | et |
a woman | אִשָּׁ֜ה | ʾiššâ | ee-SHA |
sickness, her having | דָּוָ֗ה | dāwâ | da-VA |
and shall uncover | וְגִלָּ֤ה | wĕgillâ | veh-ɡee-LA |
אֶת | ʾet | et | |
nakedness; her | עֶרְוָתָהּ֙ | ʿerwātāh | er-va-TA |
he hath discovered | אֶת | ʾet | et |
מְקֹרָ֣הּ | mĕqōrāh | meh-koh-RA | |
fountain, her | הֶֽעֱרָ֔ה | heʿĕrâ | heh-ay-RA |
and she | וְהִ֕וא | wĕhiw | veh-HEEV |
hath uncovered | גִּלְּתָ֖ה | gillĕtâ | ɡee-leh-TA |
אֶת | ʾet | et | |
fountain the | מְק֣וֹר | mĕqôr | meh-KORE |
of her blood: | דָּמֶ֑יהָ | dāmêhā | da-MAY-ha |
both and | וְנִכְרְת֥וּ | wĕnikrĕtû | veh-neek-reh-TOO |
off cut be shall them of | שְׁנֵיהֶ֖ם | šĕnêhem | sheh-nay-HEM |
from among | מִקֶּ֥רֶב | miqqereb | mee-KEH-rev |
their people. | עַמָּֽם׃ | ʿammām | ah-MAHM |
Tamil Indian Revised Version
உங்கள் முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர், நீங்கள் சொந்தமாக்கிக்கொள்வதற்காக உங்களுக்கு கொடுக்கிற தேசத்திலே, நீங்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாட்களெல்லாம் கைக்கொண்டு நடக்கவேண்டிய கட்டளைகளும் நியமங்களுமாவன:
Tamil Easy Reading Version
“இவைகளே தேவனுடைய கட்டளைகளும், நியாயங்களும் ஆகும். அவற்றை நீங்கள் சுதந்திரமாக வாழப் போகின்ற தேசத்தில் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். இந்த பூமியில் நீங்கள் வாழ்கின்ற நாள்வரைக்கும் இந்த கட்டளைகளுக்கும், நியாயங்களுக்கும் கீழ்ப்படிந்து கவனமாக அவற்றைக் கடைப்பிடிக்க வேண்டும். கர்த்தரே! உங்கள் முற்பிதாக்களுடைய தேவன் ஆவார்! அதனாலேயே அவர்களுக்கு அளித்த வாக்கின்படி இந்த சுதந்திர தேசத்தை உங்களுக்குத் தருகிறார்.
Thiru Viviliam
மண்ணில் வாழும் நாளெல்லாம், நீங்கள் உடைமையாக்கிக் கொள்ளுமாறு, உங்கள் மூதாதையரின் கடவுளாகிய ஆண்டவர் உங்களுக்குக் கொடுக்கும் நாட்டில் நீங்கள் கவனமாய்ப் பின்பற்ற வேண்டிய நியமங்களும் முறைமைகளும் இவையே:
Title
தேவனை ஆராதிப்பதற்கான இடம்
Other Title
வழிபாட்டிற்கான ஒரே இடம்
King James Version (KJV)
These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
American Standard Version (ASV)
These are the statutes and the ordinances which ye shall observe to do in the land which Jehovah, the God of thy fathers, hath given thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
Bible in Basic English (BBE)
These are the laws and the decisions which you are to keep with care in the land which the Lord, the God of your fathers, has given you to be your heritage all the days of your life on earth.
Darby English Bible (DBY)
These are the statutes and ordinances, which ye shall take heed to do in the land, which Jehovah the God of thy fathers is giving thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
Webster’s Bible (WBT)
These are the statutes and judgments which ye shall observe to do in the land which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
World English Bible (WEB)
These are the statutes and the ordinances which you shall observe to do in the land which Yahweh, the God of your fathers, has given you to possess it, all the days that you live on the earth.
Young’s Literal Translation (YLT)
`These `are’ the statutes and the judgments which ye observe to do in the land which Jehovah, God of thy fathers, hath given to thee to possess it, all the days that ye are living on the ground:
உபாகமம் Deuteronomy 12:1
உங்கள் பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் உங்களுக்குச் சுதந்தரிக்கக் கொடுக்கிற தேசத்திலே, நீங்கள் பூமியில் உயிரோடிருக்கும் நாளெல்லாம் கைக்கொண்டு நடக்கவேண்டிய கட்டளைகளும் நியாயங்களுமாவன:
These are the statutes and judgments, which ye shall observe to do in the land, which the LORD God of thy fathers giveth thee to possess it, all the days that ye live upon the earth.
These | אֵ֠לֶּה | ʾēlle | A-leh |
are the statutes | הַֽחֻקִּ֣ים | haḥuqqîm | ha-hoo-KEEM |
and judgments, | וְהַמִּשְׁפָּטִים֮ | wĕhammišpāṭîm | veh-ha-meesh-pa-TEEM |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
observe shall ye | תִּשְׁמְר֣וּן | tišmĕrûn | teesh-meh-ROON |
to do | לַֽעֲשׂוֹת֒ | laʿăśôt | la-uh-SOTE |
in the land, | בָּאָ֕רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
which | אֲשֶׁר֩ | ʾăšer | uh-SHER |
the Lord | נָתַ֨ן | nātan | na-TAHN |
God | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
of thy fathers | אֱלֹהֵ֧י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
giveth | אֲבֹתֶ֛יךָ | ʾăbōtêkā | uh-voh-TAY-ha |
thee to possess | לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA |
all it, | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
the days | כָּל | kāl | kahl |
that | הַיָּמִ֔ים | hayyāmîm | ha-ya-MEEM |
ye | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
live | אַתֶּ֥ם | ʾattem | ah-TEM |
upon | חַיִּ֖ים | ḥayyîm | ha-YEEM |
the earth. | עַל | ʿal | al |
הָֽאֲדָמָֽה׃ | hāʾădāmâ | HA-uh-da-MA |