Index
Full Screen ?
 

Leviticus 13:21 in Telugu

Leviticus 13:21 Telugu Bible Leviticus Leviticus 13

Leviticus 13:21
యాజకుడు దాని చూచినప్పుడు దానిలో తెల్లని వెండ్రుకలు లేకపోయినయెడలను, అది చర్మము కంటె పల్లముకాక కొంచెము నయముగా కన బడినయెడ లను, యాజకుడు ఏడు దినములు వానిని ప్రత్యేకముగా ఉంచవలెను.

Tamil Indian Revised Version
அவள் ராஜாவுக்கு நூற்றிருபது தாலந்து பொன்னையும், மிகுதியான கந்தவர்க்கங்களையும், இரத்தினங்களையும் கொடுத்தாள்; சேபாவின் அரசி ராஜாவாகிய சாலொமோனுக்குக் கொடுத்த அப்படிப்பட்ட கந்தவர்க்கங்களைப்போல ஒருபோதும் வரவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு சீபா அரசி சாலொமோன் அரசனுக்கு 120 தாலந்து பொன்னையும் மிகுதியான உணவில் சேர்க்கும் நறுமணப் பொருட்களையும் இரத்தினங்களையும் கொடுத்தாள். சீபா அரசி கொடுத்தது போன்று சாலொமோன் அரசனுக்கு உணவில் சேர்க்கும் மிக உயர்ந்த நறுமணப் பொருட்களை யாரும் கொடுத்ததில்லை.

Thiru Viviliam
பின்பு, அவர் அரசரிடம் நூற்றிருபது தாலந்து பொன், மிகுதியான நறுமணப் பொருள்கள், விலையுயர்ந்த கற்கள் ஆகியவற்றை அளித்தார். சேபாவின் அரசி அரசர் சாலமோனுக்கு அளித்த நறுமணப் பொருள்களைப் போன்று பிறகு என்றுமே அவருக்குக் கிடைக்கவில்லை.⒫

2 நாளாகமம் 9:82 நாளாகமம் 92 நாளாகமம் 9:10

King James Version (KJV)
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

American Standard Version (ASV)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a great store of spices and jewels: never had such spices been seen as the queen of Sheba gave to Solomon.

Darby English Bible (DBY)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in very great abundance, and precious stones; neither was there any such spice as that which the queen of Sheba gave to king Solomon.

Webster’s Bible (WBT)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

World English Bible (WEB)
She gave the king one hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

Young’s Literal Translation (YLT)
And she giveth to the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stone; and there hath not been any such spice as the queen of Sheba hath given to king Solomon.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 9:9
அவள் ராஜாவுக்கு நூற்றிருபது தாலந்து பொன்னையும், மிகுதியான கந்தவர்க்கங்களையும், இரத்தினங்களையும் கொடுத்தாள்; சேபாவின் ராஜஸ்திரீ ராஜாவாகிய சாலொமோனுக்குக்கொடுத்த அப்படிப்பட்ட கந்தவர்க்கங்களைப்போல ஒருக்காலும் வரவில்லை.
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

And
she
gave
וַתִּתֵּ֨ןwattittēnva-tee-TANE
the
king
לַמֶּ֜לֶךְlammelekla-MEH-lek
an
hundred
מֵאָ֥הmēʾâmay-AH
and
twenty
וְעֶשְׂרִ֣ים׀wĕʿeśrîmveh-es-REEM
talents
כִּכַּ֣רkikkarkee-KAHR
of
gold,
זָהָ֗בzāhābza-HAHV
and
of
spices
וּבְשָׂמִ֛יםûbĕśāmîmoo-veh-sa-MEEM
great
לָרֹ֥בlārōbla-ROVE
abundance,
מְאֹ֖דmĕʾōdmeh-ODE
precious
and
וְאֶ֣בֶןwĕʾebenveh-EH-ven
stones:
יְקָרָ֑הyĕqārâyeh-ka-RA
neither
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
was
הָיָה֙hāyāhha-YA
there
any
such
כַּבֹּ֣שֶׂםkabbōśemka-BOH-sem
spice
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
as
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
queen
נָֽתְנָ֥הnātĕnâna-teh-NA
of
Sheba
מַֽלְכַּתmalkatMAHL-kaht
gave
שְׁבָ֖אšĕbāʾsheh-VA
king
לַמֶּ֥לֶךְlammelekla-MEH-lek
Solomon.
שְׁלֹמֹֽה׃šĕlōmōsheh-loh-MOH
But
if
וְאִ֣ם׀wĕʾimveh-EEM
the
priest
יִרְאֶ֣נָּהyirʾennâyeer-EH-na
look
on
הַכֹּהֵ֗ןhakkōhēnha-koh-HANE
behold,
and,
it,
וְהִנֵּ֤הwĕhinnēveh-hee-NAY
there
be
no
אֵֽיןʾênane
white
בָּהּ֙bāhba
hairs
שֵׂעָ֣רśēʿārsay-AR
not
be
it
if
and
therein,
לָבָ֔ןlābānla-VAHN
lower
וּשְׁפָלָ֥הûšĕpālâoo-sheh-fa-LA
than
אֵינֶ֛נָּהʾênennâay-NEH-na
the
skin,
מִןminmeen
dark;
somewhat
be
but
הָע֖וֹרhāʿôrha-ORE
then
the
priest
וְהִ֣יאwĕhîʾveh-HEE
shut
shall
כֵהָ֑הkēhâhay-HA
him
up
seven
וְהִסְגִּיר֥וֹwĕhisgîrôveh-hees-ɡee-ROH
days:
הַכֹּהֵ֖ןhakkōhēnha-koh-HANE
שִׁבְעַ֥תšibʿatsheev-AT
יָמִֽים׃yāmîmya-MEEM

Tamil Indian Revised Version
அவள் ராஜாவுக்கு நூற்றிருபது தாலந்து பொன்னையும், மிகுதியான கந்தவர்க்கங்களையும், இரத்தினங்களையும் கொடுத்தாள்; சேபாவின் அரசி ராஜாவாகிய சாலொமோனுக்குக் கொடுத்த அப்படிப்பட்ட கந்தவர்க்கங்களைப்போல ஒருபோதும் வரவில்லை.

Tamil Easy Reading Version
பிறகு சீபா அரசி சாலொமோன் அரசனுக்கு 120 தாலந்து பொன்னையும் மிகுதியான உணவில் சேர்க்கும் நறுமணப் பொருட்களையும் இரத்தினங்களையும் கொடுத்தாள். சீபா அரசி கொடுத்தது போன்று சாலொமோன் அரசனுக்கு உணவில் சேர்க்கும் மிக உயர்ந்த நறுமணப் பொருட்களை யாரும் கொடுத்ததில்லை.

Thiru Viviliam
பின்பு, அவர் அரசரிடம் நூற்றிருபது தாலந்து பொன், மிகுதியான நறுமணப் பொருள்கள், விலையுயர்ந்த கற்கள் ஆகியவற்றை அளித்தார். சேபாவின் அரசி அரசர் சாலமோனுக்கு அளித்த நறுமணப் பொருள்களைப் போன்று பிறகு என்றுமே அவருக்குக் கிடைக்கவில்லை.⒫

2 நாளாகமம் 9:82 நாளாகமம் 92 நாளாகமம் 9:10

King James Version (KJV)
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

American Standard Version (ASV)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

Bible in Basic English (BBE)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and a great store of spices and jewels: never had such spices been seen as the queen of Sheba gave to Solomon.

Darby English Bible (DBY)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in very great abundance, and precious stones; neither was there any such spice as that which the queen of Sheba gave to king Solomon.

Webster’s Bible (WBT)
And she gave the king a hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

World English Bible (WEB)
She gave the king one hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave to king Solomon.

Young’s Literal Translation (YLT)
And she giveth to the king a hundred and twenty talents of gold, and spices in great abundance, and precious stone; and there hath not been any such spice as the queen of Sheba hath given to king Solomon.

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 9:9
அவள் ராஜாவுக்கு நூற்றிருபது தாலந்து பொன்னையும், மிகுதியான கந்தவர்க்கங்களையும், இரத்தினங்களையும் கொடுத்தாள்; சேபாவின் ராஜஸ்திரீ ராஜாவாகிய சாலொமோனுக்குக்கொடுத்த அப்படிப்பட்ட கந்தவர்க்கங்களைப்போல ஒருக்காலும் வரவில்லை.
And she gave the king an hundred and twenty talents of gold, and of spices great abundance, and precious stones: neither was there any such spice as the queen of Sheba gave king Solomon.

And
she
gave
וַתִּתֵּ֨ןwattittēnva-tee-TANE
the
king
לַמֶּ֜לֶךְlammelekla-MEH-lek
an
hundred
מֵאָ֥הmēʾâmay-AH
and
twenty
וְעֶשְׂרִ֣ים׀wĕʿeśrîmveh-es-REEM
talents
כִּכַּ֣רkikkarkee-KAHR
of
gold,
זָהָ֗בzāhābza-HAHV
and
of
spices
וּבְשָׂמִ֛יםûbĕśāmîmoo-veh-sa-MEEM
great
לָרֹ֥בlārōbla-ROVE
abundance,
מְאֹ֖דmĕʾōdmeh-ODE
precious
and
וְאֶ֣בֶןwĕʾebenveh-EH-ven
stones:
יְקָרָ֑הyĕqārâyeh-ka-RA
neither
וְלֹ֤אwĕlōʾveh-LOH
was
הָיָה֙hāyāhha-YA
there
any
such
כַּבֹּ֣שֶׂםkabbōśemka-BOH-sem
spice
הַה֔וּאhahûʾha-HOO
as
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
the
queen
נָֽתְנָ֥הnātĕnâna-teh-NA
of
Sheba
מַֽלְכַּתmalkatMAHL-kaht
gave
שְׁבָ֖אšĕbāʾsheh-VA
king
לַמֶּ֥לֶךְlammelekla-MEH-lek
Solomon.
שְׁלֹמֹֽה׃šĕlōmōsheh-loh-MOH

Chords Index for Keyboard Guitar