Judges 12:4
అప్పుడు యెఫ్తా గిలాదువారి నందరిని పోగుచేసికొని ఎఫ్రాయిమీయులతో యుద్ధము చేయగా గిలాదువారు ఎఫ్రాయిమీయులను జయించిరి. ఏలయనగా వారుఎఫ్రాయిమీయులకును మనష్షీ యులకును మధ్యను గిలాదువారైన మీరు ఎఫ్రాయిమీ యులయెదుట నిలువక పారిపోయిన వారనిరి.
Judges 12:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.
American Standard Version (ASV)
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye are fugitives of Ephraim, ye Gileadites, in the midst of Ephraim, `and' in the midst of Manasseh.
Bible in Basic English (BBE)
Then Jephthah got together all the men of Gilead and made war on Ephraim; and the men of Gilead overcame Ephraim.
Darby English Bible (DBY)
Then Jephthah gathered all the men of Gilead and fought with E'phraim; and the men of Gilead smote E'phraim, because they said, "You are fugitives of E'phraim, you Gileadites, in the midst of E'phraim and Manas'seh."
Webster's Bible (WBT)
Then Jephthah collected all the men of Gilead, and fought with Ephraim: and the men of Gilead smote Ephraim, because they said, Ye Gileadites are fugitives of Ephraim among the Ephraimites, and among the Manassites.
World English Bible (WEB)
Then Jephthah gathered together all the men of Gilead, and fought with Ephraim; and the men of Gilead struck Ephraim, because they said, You are fugitives of Ephraim, you Gileadites, in the midst of Ephraim, [and] in the midst of Manasseh.
Young's Literal Translation (YLT)
And Jephthah gathered all the men of Gilead, and fighteth with Ephraim, and the men of Gilead smite Ephraim, because they said, `Fugitives of Ephraim `are' ye Gileadites, in the midst of Ephraim -- in the midst of Manasseh.'
| Then Jephthah | וַיִּקְבֹּ֤ץ | wayyiqbōṣ | va-yeek-BOHTS |
| gathered together | יִפְתָּח֙ | yiptāḥ | yeef-TAHK |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
| Gilead, of | גִלְעָ֔ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| and fought | וַיִּלָּ֖חֶם | wayyillāḥem | va-yee-LA-hem |
| with | אֶת | ʾet | et |
| Ephraim: | אֶפְרָ֑יִם | ʾeprāyim | ef-RA-yeem |
| men the and | וַיַּכּוּ֩ | wayyakkû | va-ya-KOO |
| of Gilead | אַנְשֵׁ֨י | ʾanšê | an-SHAY |
| smote | גִלְעָ֜ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| אֶת | ʾet | et | |
| Ephraim, | אֶפְרַ֗יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
| because | כִּ֤י | kî | kee |
| they said, | אָֽמְרוּ֙ | ʾāmĕrû | ah-meh-ROO |
| Ye | פְּלִיטֵ֤י | pĕlîṭê | peh-lee-TAY |
| Gileadites | אֶפְרַ֙יִם֙ | ʾeprayim | ef-RA-YEEM |
| are fugitives | אַתֶּ֔ם | ʾattem | ah-TEM |
| Ephraim of | גִּלְעָ֕ד | gilʿād | ɡeel-AD |
| among | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the Ephraimites, | אֶפְרַ֖יִם | ʾeprayim | ef-RA-yeem |
| and among | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the Manassites. | מְנַשֶּֽׁה׃ | mĕnašše | meh-na-SHEH |
Cross Reference
1 Samuel 25:10
నాబాలుదావీదు ఎవడు? యెష్షయి కుమారుడెవడు? తమ యజ మానులను విడిచి పారిపోయిన దాసులు ఇప్పుడు అనేకు లున్నారు.
Numbers 32:39
మనష్షే కుమారులైన మాకీరీయులు గిలాదుమీదికి పోయి దాని పట్టుకొని దానిలోనున్న అమోరీయులను వెళ్లగొట్టిరి.
Deuteronomy 3:12
అర్నోను లోయలో నున్న అరోయేరు మొదలుకొని గిలాదు మన్నెములో సగమును, మనము అప్పుడు స్వాధీనపరచుకొనిన దేశ మును, దాని పురములను రూబేనీయులకును గాదీయుల కును ఇచ్చితిని.
Judges 11:10
గిలాదు పెద్దలునిశ్చయముగా మేము నీ మాటచొప్పున చేయు దుము; యెహోవా మన యుభయుల మధ్యను సాక్షిగా ఉండునుగాకని యెఫ్తాతో అనిరి.
Nehemiah 4:4
మా దేవా ఆలకించుము, మేము తిరస్కారము నొందిన వారము; వారి నింద వారి తలలమీదికి వచ్చునట్లుచేసి, వారు చెరపట్టబడినవారై వారు నివసించు దేశములోనే వారిని దోపునకు అప్పగించుము.
Psalm 78:9
విండ్లను పట్టుకొని యుద్దసన్నద్ధులైన ఎఫ్రాయిము సంతతివారు యుద్ధకాలమున వెనుకకు తిరిగిరి
Proverbs 12:13
పెదవులవలని దోషము అపాయకరమైన ఉరి నీతిమంతుడు ఆపదను తప్పించుకొనును.
Proverbs 15:1
మృదువైన మాట క్రోధమును చల్లార్చును. నొప్పించు మాట కోపమును రేపును.