John 7:4
బహిరంగమున అంగీకరింపబడ గోరువాడెవడును తన పని రహస్యమున జరిగింపడు. నీవు ఈ కార్యములు చేయుచున్నయెడల నిన్ను నీవే లోకమునకు కన బరచుకొనుమని చెప్పిరి.
John 7:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
For there is no man that doeth any thing in secret, and he himself seeketh to be known openly. If thou do these things, shew thyself to the world.
American Standard Version (ASV)
For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
Bible in Basic English (BBE)
Because no man does things secretly if he has a desire that men may have knowledge of him. If you do these things, let yourself be seen by all men.
Darby English Bible (DBY)
for no one does anything in secret and himself seeks to be [known] in public. If thou doest these things, manifest thyself to the world:
World English Bible (WEB)
For no one does anything in secret, and himself seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world."
Young's Literal Translation (YLT)
for no one in secret doth anything, and himself seeketh to be in public; if thou dost these things -- manifest thyself to the world;'
| For | οὐδεὶς | oudeis | oo-THEES |
| there is no man | γάρ | gar | gahr |
| that doeth | ἐν | en | ane |
| thing any | κρυπτῷ | kryptō | kryoo-PTOH |
| in | τι | ti | tee |
| secret, | ποιεῖ | poiei | poo-EE |
| and | καὶ | kai | kay |
| he himself | ζητεῖ | zētei | zay-TEE |
| seeketh | αὐτὸς | autos | af-TOSE |
| known be to | ἐν | en | ane |
| openly. | παῤῥησίᾳ | parrhēsia | pahr-ray-SEE-ah |
| εἶναι | einai | EE-nay | |
| If | εἰ | ei | ee |
| thou do | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| things, these | ποιεῖς | poieis | poo-EES |
| shew | φανέρωσον | phanerōson | fa-NAY-roh-sone |
| thyself | σεαυτὸν | seauton | say-af-TONE |
| to the | τῷ | tō | toh |
| world. | κόσμῳ | kosmō | KOH-smoh |
Cross Reference
John 18:20
యేసు నేను బాహాటముగా లోకము ఎదుట మాటలాడితిని; యూదులందరు కూడివచ్చు సమాజమందిరములలోను దేవాలయము లోను ఎల్లప్పుడును బోధించితిని; రహస్యముగా నేనేమియు మాటలాడలేదు.
Luke 6:45
సజ్జనుడు, తన హృద యమను మంచి ధననిధిలోనుండి సద్విషయములను బయ టికి తెచ్చును; దుర్జనుడు చెడ్డ ధననిధిలోనుండి దుర్విషయ ములను బయటికి తెచ్చును. హృదయము నిండియుండు దానినిబట్టి యొకని నోరు మాటలాడును.
Matthew 23:5
మనుష్యులకు కనబడునిమిత్తము తమ పనులన్నియు చేయుదురు; తమ రక్షరేకులు వెడల్పుగాను తమ చెంగులు పెద్దవిగాను చేయుదురు;
Matthew 6:5
మరియు మీరు ప్రార్థనచేయునప్పుడు వేషధారుల వలె ఉండవద్దు; మనుష్యులకు కనబడవలెనని సమాజ మందిరములలోను వీధుల మూలలలోను నిలిచి ప్రార్థన చేయుట వారికిష్టము; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.
Proverbs 18:1
వేరుండగోరువాడు స్వేచ్ఛానుసారముగా నడచువాడు అట్టివాడు లెస్సైన జ్ఞానమునకు విరోధి. బుద్ధిహీనుడు వివేచనయందు సంతోషింపక
Matthew 6:1
మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారియెదుట మీ నీతి కార్యము చేయకుండ జాగ్రత్తపడుడి; లేనియెడల పరలోకమందున్న మీ తండ్రియొద్ద మీరు ఫలము పొందరు.
Acts 2:4
అందరు పరిశుద్ధాత్మతో నిండినవారై ఆ ఆత్మ వారికి వాక్శక్తి అనుగ్రహించినకొలది అన్యభాషలతో మాటలాడసాగిరి.
Matthew 6:16
మీరు ఉపవాసము చేయునప్పుడు వేషధారులవలె దుఃఖముఖులై యుండకుడి; తాము ఉపవాసము చేయు చున్నట్టు మనుష్యులకు కనబడవలెనని వారు తమ ముఖము లను వికారము చేసికొందురు; వారు తమ ఫలము పొంది యున్నారని నిశ్చయముగా మీతో చెప్పుచున్నాను.
Matthew 4:6
నీవు దేవుని కుమారుడ వైతే క్రిందికి దుముకుముఆయన నిన్ను గూర్చి తన దూతల కాజ్ఞాపించును,నీ పాదమెప్పుడైనను రాతికి తగులకుండ వారు నిన్ను చేతులతో ఎత్తికొందురు
1 Kings 22:13
మీకాయాను పిలువబోయిన దూత ప్రవక్తలు ఏకముగా రాజుతో మంచి మాటలు పలుకుచున్నారు గనుక నీ మాట వారి మాటకు అనుకూలపరచుమని అతనితో అనగా