Jeremiah 6:23
వారు వింటిని ఈటెను వాడనేర్చినవారు, అది యొక క్రూర జనము; వారు జాలిలేనివారు, వారి స్వరము సముద్ర ఘోషవలె నున్నది, వారు గుఱ్ఱములెక్కి సవారిచేయు వారు; సీయోను కుమారీ, నీతో యుద్ధము చేయవలెనని వారు యోధులవలె వ్యూహము తీరియున్నారు.
They shall lay hold | קֶ֣שֶׁת | qešet | KEH-shet |
bow on | וְכִיד֞וֹן | wĕkîdôn | veh-hee-DONE |
and spear; | יַחֲזִ֗יקוּ | yaḥăzîqû | ya-huh-ZEE-koo |
they | אַכְזָרִ֥י | ʾakzārî | ak-za-REE |
cruel, are | הוּא֙ | hûʾ | hoo |
and have no | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
mercy; | יְרַחֵ֔מוּ | yĕraḥēmû | yeh-ra-HAY-moo |
their voice | קוֹלָם֙ | qôlām | koh-LAHM |
roareth | כַּיָּ֣ם | kayyām | ka-YAHM |
sea; the like | יֶהֱמֶ֔ה | yehĕme | yeh-hay-MEH |
and they ride | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
upon | סוּסִ֖ים | sûsîm | soo-SEEM |
horses, | יִרְכָּ֑בוּ | yirkābû | yeer-KA-voo |
set in array | עָר֗וּךְ | ʿārûk | ah-ROOK |
men as | כְּאִישׁ֙ | kĕʾîš | keh-EESH |
for war | לַמִּלְחָמָ֔ה | lammilḥāmâ | la-meel-ha-MA |
against | עָלַ֖יִךְ | ʿālayik | ah-LA-yeek |
thee, O daughter | בַּת | bat | baht |
of Zion. | צִיּֽוֹן׃ | ṣiyyôn | tsee-yone |