Jeremiah 52:34
మరియు అతడు చనిపోవు వరకు అతడు బ్రతికిన దినములన్నియు అనుదినము అతని పోషణకై బబులోనురాజుచేత భోజనపదార్థములు ఇయ్య బడుచుండెను.
And for his diet, | וַאֲרֻחָת֗וֹ | waʾăruḥātô | va-uh-roo-ha-TOH |
there was a continual | אֲרֻחַת֩ | ʾăruḥat | uh-roo-HAHT |
diet | תָּמִ֨יד | tāmîd | ta-MEED |
given | נִתְּנָה | nittĕnâ | nee-teh-NA |
him of | לּ֜וֹ | lô | loh |
the king | מֵאֵ֧ת | mēʾēt | may-ATE |
of Babylon, | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
every | בָּבֶ֛ל | bābel | ba-VEL |
day | דְּבַר | dĕbar | deh-VAHR |
a portion | י֥וֹם | yôm | yome |
until | בְּיוֹמ֖וֹ | bĕyômô | beh-yoh-MOH |
the day | עַד | ʿad | ad |
death, his of | י֣וֹם | yôm | yome |
all | מוֹת֑וֹ | môtô | moh-TOH |
the days | כֹּ֖ל | kōl | kole |
of his life. | יְמֵ֥י | yĕmê | yeh-MAY |
חַיָּֽיו׃ | ḥayyāyw | ha-YAIV |