Index
Full Screen ?
 

Isaiah 37:4 in Telugu

Isaiah 37:4 Telugu Bible Isaiah Isaiah 37

Isaiah 37:4
జీవముగల దేవుని దూషించు టకై అష్షూరురాజైన తన యజమానునిచేత పంపబడిన రబ్షాకే పలికిన మాటలు నీ దేవుడైన యెహోవా ఒకవేళ ఆలకించి, నీ దేవుడైన యెహోవాకు వినబడియున్న ఆ మాటలనుబట్టి ఆయన అష్షూరురాజును గద్దించునేమో. కాబట్టి నిలిచిన శేషముకొరకు నీవు హెచ్చుగా ప్రార్థన చేయుము.

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நாங்கள் எங்கள் காதுகளால் கேட்ட எல்லாவற்றின்படியும் தேவரீருக்கு நிகரானவர் இல்லை; உம்மைத் தவிர வேறே தேவனும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
உம்மைப்போல் எவருமில்லை கர்த்தாவே. உம்மைத்தவிர வேறு தேவன் இல்லை. வேறு எந்தத் தெய்வமும் இதுபோல் அற்புதங்களைச் செய்ததாக நாங்கள் ஒருபோதும் கேள்விப்பட்டதில்லை!

Thiru Viviliam
ஆண்டவரே, உமக்கு ஒப்பானவர் எவருமில்லை; எங்கள் காதுகளினாலே நாங்கள் கேள்விப்பட்டதின்படி உம்மைத் தவிர வேறு கடவுளும் இல்லை.

1 Chronicles 17:191 Chronicles 171 Chronicles 17:21

King James Version (KJV)
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

American Standard Version (ASV)
O Jehovah, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

Bible in Basic English (BBE)
O Lord, there is no one like you, and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

Webster’s Bible (WBT)
O LORD, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

World English Bible (WEB)
Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

Young’s Literal Translation (YLT)
O Jehovah, there is none like Thee, and there is no god save Thee, according to all that we have heard with our ears.

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 17:20
கர்த்தாவே, நாங்கள் எங்கள் காதுகளால் கேட்ட எல்லாவற்றின்படியும் தேவரீருக்கு நிகரானவர் இல்லை; உம்மைத்தவிர வேறே தேவனும் இல்லை.
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

O
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
there
is
none
אֵ֣יןʾênane
thee,
like
כָּמ֔וֹךָkāmôkāka-MOH-ha
neither
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
is
there
any
God
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
beside
זֽוּלָתֶ֑ךָzûlātekāzoo-la-TEH-ha
thee,
according
to
all
בְּכֹ֥לbĕkōlbeh-HOLE
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
heard
have
we
שָׁמַ֖עְנוּšāmaʿnûsha-MA-noo
with
our
ears.
בְּאָזְנֵֽינוּ׃bĕʾoznênûbeh-oze-NAY-noo
It
may
be
אוּלַ֡יʾûlayoo-LAI
the
Lord
יִשְׁמַע֩yišmaʿyeesh-MA
God
thy
יְהוָ֨הyĕhwâyeh-VA
will
hear
אֱלֹהֶ֜יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha

אֵ֣ת׀ʾētate
the
words
דִּבְרֵ֣יdibrêdeev-RAY
Rabshakeh,
of
רַבְשָׁקֵ֗הrabšāqērahv-sha-KAY
whom
אֲשֶׁר֩ʾăšeruh-SHER
the
king
שְׁלָח֨וֹšĕlāḥôsheh-la-HOH
of
Assyria
מֶֽלֶךְmelekMEH-lek
master
his
אַשּׁ֤וּר׀ʾaššûrAH-shoor
hath
sent
אֲדֹנָיו֙ʾădōnāywuh-doh-nav
to
reproach
לְחָרֵף֙lĕḥārēpleh-ha-RAFE
living
the
אֱלֹהִ֣יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
God,
חַ֔יḥayhai
and
will
reprove
וְהוֹכִ֙יחַ֙wĕhôkîḥaveh-hoh-HEE-HA
words
the
בַּדְּבָרִ֔יםbaddĕbārîmba-deh-va-REEM
which
אֲשֶׁ֥רʾăšeruh-SHER
the
Lord
שָׁמַ֖עšāmaʿsha-MA
thy
God
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
heard:
hath
אֱלֹהֶ֑יךָʾĕlōhêkāay-loh-HAY-ha
wherefore
lift
up
וְנָשָׂ֣אתָwĕnāśāʾtāveh-na-SA-ta
thy
prayer
תְפִלָּ֔הtĕpillâteh-fee-LA
for
בְּעַ֥דbĕʿadbeh-AD
the
remnant
הַשְּׁאֵרִ֖יתhaššĕʾērîtha-sheh-ay-REET
that
is
left.
הַנִּמְצָאָֽה׃hannimṣāʾâha-neem-tsa-AH

Tamil Indian Revised Version
கர்த்தாவே, நாங்கள் எங்கள் காதுகளால் கேட்ட எல்லாவற்றின்படியும் தேவரீருக்கு நிகரானவர் இல்லை; உம்மைத் தவிர வேறே தேவனும் இல்லை.

Tamil Easy Reading Version
உம்மைப்போல் எவருமில்லை கர்த்தாவே. உம்மைத்தவிர வேறு தேவன் இல்லை. வேறு எந்தத் தெய்வமும் இதுபோல் அற்புதங்களைச் செய்ததாக நாங்கள் ஒருபோதும் கேள்விப்பட்டதில்லை!

Thiru Viviliam
ஆண்டவரே, உமக்கு ஒப்பானவர் எவருமில்லை; எங்கள் காதுகளினாலே நாங்கள் கேள்விப்பட்டதின்படி உம்மைத் தவிர வேறு கடவுளும் இல்லை.

1 Chronicles 17:191 Chronicles 171 Chronicles 17:21

King James Version (KJV)
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

American Standard Version (ASV)
O Jehovah, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

Bible in Basic English (BBE)
O Lord, there is no one like you, and no other God but you, as is clear from everything which has come to our ears.

Darby English Bible (DBY)
Jehovah, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

Webster’s Bible (WBT)
O LORD, there is none like thee, neither is there any God besides thee, according to all that we have heard with our ears.

World English Bible (WEB)
Yahweh, there is none like you, neither is there any God besides you, according to all that we have heard with our ears.

Young’s Literal Translation (YLT)
O Jehovah, there is none like Thee, and there is no god save Thee, according to all that we have heard with our ears.

1 நாளாகமம் 1 Chronicles 17:20
கர்த்தாவே, நாங்கள் எங்கள் காதுகளால் கேட்ட எல்லாவற்றின்படியும் தேவரீருக்கு நிகரானவர் இல்லை; உம்மைத்தவிர வேறே தேவனும் இல்லை.
O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

O
Lord,
יְהוָה֙yĕhwāhyeh-VA
there
is
none
אֵ֣יןʾênane
thee,
like
כָּמ֔וֹךָkāmôkāka-MOH-ha
neither
וְאֵ֥יןwĕʾênveh-ANE
is
there
any
God
אֱלֹהִ֖יםʾĕlōhîmay-loh-HEEM
beside
זֽוּלָתֶ֑ךָzûlātekāzoo-la-TEH-ha
thee,
according
to
all
בְּכֹ֥לbĕkōlbeh-HOLE
that
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
heard
have
we
שָׁמַ֖עְנוּšāmaʿnûsha-MA-noo
with
our
ears.
בְּאָזְנֵֽינוּ׃bĕʾoznênûbeh-oze-NAY-noo

Chords Index for Keyboard Guitar