Genesis 48:9
యోసేపు వీరు నా కుమారులు, వీరిని ఈ దేశమందు దేవుడు నా కనుగ్ర హించెనని తన తండ్రితో చెప్పెను. అందుకతడునేను వారిని దీవించుటకు నా దగ్గరకు వారిని తీసికొని రమ్మనెను.
And Joseph | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יוֹסֵף֙ | yôsēp | yoh-SAFE |
unto | אֶל | ʾel | el |
his father, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
They | בָּנַ֣י | bānay | ba-NAI |
sons, my are | הֵ֔ם | hēm | hame |
whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
God | נָֽתַן | nātan | NA-tahn |
hath given | לִ֥י | lî | lee |
this in me | אֱלֹהִ֖ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
place. And he said, | בָּזֶ֑ה | bāze | ba-ZEH |
Bring them, | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
thee, pray I | קָֽחֶם | qāḥem | KA-hem |
unto | נָ֥א | nāʾ | na |
me, and I will bless | אֵלַ֖י | ʾēlay | ay-LAI |
them. | וַאֲבָרֲכֵֽם׃ | waʾăbārăkēm | va-uh-va-ruh-HAME |