Genesis 45:8
కాబట్టి దేవుడేగాని మీరు నన్నిక్కడికి పంపలేదు. ఆయన నన్ను ఫరోకు తండ్రిగాను అతని యింటివారి కందరికి ప్రభువుగాను ఐగుప్తు దేశమంతటిమీద ఏలికగాను నియమించెను.
So now | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
it was not | לֹֽא | lōʾ | loh |
you | אַתֶּ֞ם | ʾattem | ah-TEM |
that sent | שְׁלַחְתֶּ֤ם | šĕlaḥtem | sheh-lahk-TEM |
hither, me | אֹתִי֙ | ʾōtiy | oh-TEE |
but | הֵ֔נָּה | hēnnâ | HAY-na |
God: | כִּ֖י | kî | kee |
and he hath made | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
father a me | וַיְשִׂימֵ֨נִֽי | wayśîmēnî | vai-see-MAY-nee |
to Pharaoh, | לְאָ֜ב | lĕʾāb | leh-AV |
and lord | לְפַרְעֹ֗ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
all of | וּלְאָדוֹן֙ | ûlĕʾādôn | oo-leh-ah-DONE |
his house, | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
ruler a and | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
throughout all | וּמֹשֵׁ֖ל | ûmōšēl | oo-moh-SHALE |
the land | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
of Egypt. | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |