Genesis 33:2
అప్పుడతడు తన పిల్లలను లేయా రాహేలుల కును ఇద్దరు దాసీలకును పంచి అప్పగించెను. అతడు ముందర దాసీలను, వారి పిల్లలను వారి వెనుక లేయాను ఆమె పిల్లలను ఆ వెనుక రాహేలును ¸
And he put | וַיָּ֧שֶׂם | wayyāśem | va-YA-sem |
אֶת | ʾet | et | |
handmaids the | הַשְּׁפָח֛וֹת | haššĕpāḥôt | ha-sheh-fa-HOTE |
and their children | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
foremost, | יַלְדֵיהֶ֖ן | yaldêhen | yahl-day-HEN |
Leah and | רִֽאשֹׁנָ֑ה | riʾšōnâ | ree-shoh-NA |
and her children | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
after, | לֵאָ֤ה | lēʾâ | lay-AH |
Rachel and | וִֽילָדֶ֙יהָ֙ | wîlādêhā | vee-la-DAY-HA |
and Joseph | אַֽחֲרֹנִ֔ים | ʾaḥărōnîm | ah-huh-roh-NEEM |
hindermost. | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
רָחֵ֥ל | rāḥēl | ra-HALE | |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
יוֹסֵ֖ף | yôsēp | yoh-SAFE | |
אַֽחֲרֹנִֽים׃ | ʾaḥărōnîm | AH-huh-roh-NEEM |