Genesis 31:10
మందలు చూలుకట్టు కాలమున నేను స్వప్న మందు కన్నులెత్తి చూడగా గొఱ్ఱలను దాటు పొట్టేళ్లు చారలైనను పొడలైనను మచ్చలైనను గలవై యుండెను.
Genesis 31:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled.
American Standard Version (ASV)
And it came to pass at the time that the flock conceive, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and, behold, the he-goats which leaped upon the flock were ringstreaked, speckled, and grizzled.
Bible in Basic English (BBE)
And at the time when the flock were with young, I saw in a dream that all the he-goats which were joined with the she-goats were banded and marked and coloured.
Darby English Bible (DBY)
And it came to pass at the time of the ardour of the flocks, that I lifted up mine eyes, and saw in a dream, and behold, the rams that leaped upon the flocks were ringstraked, speckled, and spotted.
Webster's Bible (WBT)
And it came to pass at the time that the cattle conceived, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the rams which leaped upon the cattle were ring-streaked, speckled, and grizzled.
World English Bible (WEB)
It happened at the time that the flock conceive, that I lifted up my eyes, and saw in a dream, and behold, the male goats which leaped on the flock were streaked, speckled, and grizzled.
Young's Literal Translation (YLT)
`And it cometh to pass at the time of the flock conceiving, that I lift up mine eyes and see in a dream, and lo, the he-goats, which are going up on the flock, `are' ring-straked, speckled, and grisled;
| And it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
| at the time | בְּעֵת֙ | bĕʿēt | beh-ATE |
| cattle the that | יַחֵ֣ם | yaḥēm | ya-HAME |
| conceived, | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
| that I lifted up | וָֽאֶשָּׂ֥א | wāʾeśśāʾ | va-eh-SA |
| mine eyes, | עֵינַ֛י | ʿênay | ay-NAI |
| saw and | וָאֵ֖רֶא | wāʾēreʾ | va-A-reh |
| in a dream, | בַּֽחֲל֑וֹם | baḥălôm | ba-huh-LOME |
| and, behold, | וְהִנֵּ֤ה | wĕhinnē | veh-hee-NAY |
| the rams | הָֽעַתֻּדִים֙ | hāʿattudîm | ha-ah-too-DEEM |
| leaped which | הָֽעֹלִ֣ים | hāʿōlîm | ha-oh-LEEM |
| upon | עַל | ʿal | al |
| the cattle | הַצֹּ֔אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
| were ringstraked, | עֲקֻדִּ֥ים | ʿăquddîm | uh-koo-DEEM |
| speckled, | נְקֻדִּ֖ים | nĕquddîm | neh-koo-DEEM |
| and grisled. | וּבְרֻדִּֽים׃ | ûbĕruddîm | oo-veh-roo-DEEM |
Cross Reference
Genesis 20:6
అందుకు దేవుడు అవును, యధార్థహృదయముతో దీని చేసితివని నేనెరుగుదును; మరియు నీవు నాకు విరోధముగా పాపము చేయకుండ నేను నిన్ను అడ్డగించితిని; అందుకే నేను నిన్ను ఆ
Genesis 28:12
అప్పుడతడు ఒక కల కనెను. అందులో ఒక నిచ్చెన భూమిమీద నిలుపబడియుండెను; దాని కొన ఆకాశమునంటెను; దానిమీద దేవుని దూతలు ఎక్కుచు దిగుచునుండిరి.
Genesis 30:39
మందలు ఆ చువ్వల యెదుట చూలు కట్టి చారలైనను పొడలైనను మచ్చలైనను గల పిల్లలను ఈనెను.
Genesis 31:24
ఆ రాత్రి స్వప్నమందు దేవుడు సిరియావాడైన లాబాను నొద్దకు వచ్చినీవు యాకోబుతో మంచిగాని చెడ్డగాని పలుకకుము జాగ్రత్త సుమీ అని అతనితో చెప్పెను.
Numbers 12:6
వారిద్దరు రాగా ఆయన నా మాటలు వినుడి; మీలో ప్రవక్త యుండినయెడల యెహోవానగు నేను దర్శనమిచ్చి అతడు నన్ను తెలిసి కొనునట్లు కలలో అతనితో మాటలాడుదును. నా సేవకు డైన మోషే అట్టివాడుకాడు.
Deuteronomy 13:1
ప్రవక్తయేగాని కలలు కనువాడేగాని నీ మధ్యలేచి నీ యెదుట సూచక క్రియనైనను మహత్కార్యమునైనను చేసి
1 Kings 3:5
గిబియోనులో యెహోవా రాత్రివేళ స్వప్నమందు సొలొ మోనునకు ప్రత్యక్షమైనేను నీకు దేని నిచ్చుట నీకిష్టమోదాని నడుగుమని దేవుడు అతనితో సెలవియ్యగా