Genesis 22:5
తన పని వారితోమీరు గాడిదతో ఇక్కడనే ఉండుడి; నేనును ఈ చిన్నవాడును అక్కడికి వెళ్లి (దేవునికి) మ్రొక్కి మరల మీయొద్దకు వచ్చెదమని చెప్పి
And Abraham | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אַבְרָהָ֜ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
unto | אֶל | ʾel | el |
his young men, | נְעָרָ֗יו | nĕʿārāyw | neh-ah-RAV |
Abide | שְׁבוּ | šĕbû | sheh-VOO |
ye here | לָכֶ֥ם | lākem | la-HEM |
with | פֹּה֙ | pōh | poh |
the ass; | עִֽם | ʿim | eem |
I and | הַחֲמ֔וֹר | haḥămôr | ha-huh-MORE |
and the lad | וַֽאֲנִ֣י | waʾănî | va-uh-NEE |
will go | וְהַנַּ֔עַר | wĕhannaʿar | veh-ha-NA-ar |
yonder | נֵֽלְכָ֖ה | nēlĕkâ | nay-leh-HA |
עַד | ʿad | ad | |
and worship, | כֹּ֑ה | kō | koh |
and come again | וְנִֽשְׁתַּחֲוֶ֖ה | wĕnišĕttaḥăwe | veh-nee-sheh-ta-huh-VEH |
to | וְנָשׁ֥וּבָה | wĕnāšûbâ | veh-na-SHOO-va |
you. | אֲלֵיכֶֽם׃ | ʾălêkem | uh-lay-HEM |