Ezekiel 39:3
నీ యెడమచేతిలోనున్న నీ వింటిని క్రింద పడగొట్టెదను, నీ కుడిచేతిలోనున్న బాణములను క్రింద పడవేసెదను,
Ezekiel 39:3 in Other Translations
King James Version (KJV)
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
American Standard Version (ASV)
and I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
Bible in Basic English (BBE)
And with a blow I will send your bow out of your left hand and your arrows falling from your right hand.
Darby English Bible (DBY)
And I will smite thy bow out of thy left hand, and will cause thine arrows to fall out of thy right hand.
World English Bible (WEB)
and I will strike your bow out of your left hand, and will cause your arrows to fall out of your right hand.
Young's Literal Translation (YLT)
And have smitten thy bow out of thy left hand, Yea, thine arrows out of thy right I cause to fall.
| And I will smite | וְהִכֵּיתִ֥י | wĕhikkêtî | veh-hee-kay-TEE |
| thy bow | קַשְׁתְּךָ֖ | qaštĕkā | kahsh-teh-HA |
| left thy of out | מִיַּ֣ד | miyyad | mee-YAHD |
| hand, | שְׂמֹאולֶ֑ךָ | śĕmōwlekā | seh-move-LEH-ha |
| arrows thine cause will and | וְחִצֶּ֕יךָ | wĕḥiṣṣêkā | veh-hee-TSAY-ha |
| to fall | מִיַּ֥ד | miyyad | mee-YAHD |
| out of thy right | יְמִינְךָ֖ | yĕmînĕkā | yeh-mee-neh-HA |
| hand. | אַפִּֽיל׃ | ʾappîl | ah-PEEL |
Cross Reference
Psalm 76:3
అక్కడ వింటి అగ్ని బాణములను కేడెములను కత్తులను యుద్ధాయుధములను ఆయన విరుగగొట్టెను.(సెలా.)
Hosea 1:5
ఆ దినమున నేను యెజ్రెయేలు లోయలో ఇశ్రాయేలు వారి విల్లును విరుతును.
Jeremiah 21:4
ఇశ్రాయేలు దేవుడైన యెహోవా ఈలాగు సెలవిచ్చుచున్నాడుబబులోను రాజుమీదను, మిమ్మును ముట్టడివేయు కల్దీయులమీదను, మీరుపయో గించుచున్న యుద్దాయుధములను ప్రాకారముల బయట నుండి తీసికొని యీ పట్టణము లోపలికి వాటిని పోగు చేయించెదను.
Psalm 46:9
ఆయనే భూదిగంతములవరకు యుద్ధములు మాన్పు వాడు. విల్లు విరుచువాడును బల్లెమును తెగనరుకువాడును ఆయనే యుద్ధ రథములను అగ్నిలో కాల్చివేయువాడు ఆయనే.
Ezekiel 20:21
అయినను ఆ జనులు సహా నా మీద తిరుగబడి, తామనుసరించి బ్రదుకవలెనని నేనిచ్చిన నా కట్టడలను అనుసరింపకయు, నా విధులను గైకొనకయు, నేను నియమించిన విశ్రాంతి దినములను అపవిత్రపరచిరి గనుక, వారు అరణ్యములో ఉండగానే నేను నా రౌద్రాగ్ని వారిమీద కుమ్మరించి నా కోపము వారిమీద తీర్చుకొందునని యనుకొంటిని.