Exodus 32:29 in Telugu

Telugu Telugu Bible Exodus Exodus 32 Exodus 32:29

Exodus 32:29
ఏలయనగా మోషే వారిని చూచినేడు యెహోవా మిమ్మును ఆశీర్వదించునట్లు మీలో ప్రతివాడు తన కుమారునిమీద పడియేగాని తన సహోదరునిమీద పడియేగాని యెహోవాకు మిమ్మును మీరే ప్రతిష్ఠ చేసి కొనుడనెను.

Exodus 32:28Exodus 32Exodus 32:30

Exodus 32:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
For Moses had said, Consecrate yourselves today to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.

American Standard Version (ASV)
And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man against his son, and against his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.

Bible in Basic English (BBE)
And Moses said, You have made yourselves priests to the Lord this day; for every one of you has made the offering of his son and his brother; the blessing of the Lord is on you this day.

Darby English Bible (DBY)
And Moses said, Consecrate yourselves to-day to Jehovah, yea, every man with his son, and with his brother, and bring on yourselves a blessing to-day.

Webster's Bible (WBT)
For Moses had said, Consecrate yourselves to-day to the LORD, even every man upon his son, and upon his brother; that he may bestow upon you a blessing this day.

World English Bible (WEB)
Moses said, "Consecrate yourselves today to Yahweh, yes, every man against his son, and against his brother; that he may bestow on you a blessing this day."

Young's Literal Translation (YLT)
and Moses saith, `Consecrate your hand to-day to Jehovah, for a man `is' against his son, and against his brother, so as to bring on you to-day a blessing.'

For
Moses
וַיֹּ֣אמֶרwayyōʾmerva-YOH-mer
had
said,
מֹשֶׁ֗הmōšemoh-SHEH
Consecrate
מִלְא֨וּmilʾûmeel-OO
yourselves
יֶדְכֶ֤םyedkemyed-HEM
day
to
הַיּוֹם֙hayyômha-YOME
to
the
Lord,
לַֽיהוָ֔הlayhwâlai-VA
even
כִּ֛יkee
every
man
אִ֥ישׁʾîšeesh
son,
his
upon
בִּבְנ֖וֹbibnôbeev-NOH
and
upon
his
brother;
וּבְאָחִ֑יוûbĕʾāḥîwoo-veh-ah-HEEOO
bestow
may
he
that
וְלָתֵ֧תwĕlātētveh-la-TATE
upon
עֲלֵיכֶ֛םʿălêkemuh-lay-HEM
you
a
blessing
הַיּ֖וֹםhayyômHA-yome
this
day.
בְּרָכָֽה׃bĕrākâbeh-ra-HA

Cross Reference

Numbers 25:11
​వారి మధ్యను నేను ఓర్వలేనిదానిని తాను ఓర్వలేకపోవుటవలన ఇశ్రాయేలీయుల మీదనుండి నా కోపము మళ్లించెను గనుక నేను ఓర్వలేకయుండియు ఇశ్రాయేలీయులను నశింపజేయలేదు.

Zechariah 13:3
ఎవడైనను ఇక ప్రవచ నము పలుక బూనుకొనినయెడల వానిని కన్న తలి దండ్రులునీవు యెహోవా నామమున అబద్ధము పలుకు చున్నావే; నీవికను బ్రదుకతగదని వానితో చెప్పుదురు; వాడు ప్రవచనము పలుకగా వానిని కన్న తలిదండ్రులే వాని పొడుచుదురు.

Matthew 10:37
తండ్రినైనను తల్లినైనను నా కంటె ఎక్కువగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడుకాడు; కుమారునినైనను కుమార్తెనైనను నాకంటె ఎక్కు వగా ప్రేమించువాడు నాకు పాత్రుడు కాడు;

Deuteronomy 13:6
నీ తల్లి కుమారుడేగాని నీ సహోదరుడేగాని నీ కుమా రుడేగాని నీ కుమార్తెయేగాని నీ కౌగిటి భార్యయేగాని నీ ప్రాణస్నేహితుడేగాని

Deuteronomy 33:9
అతడునేను వానినెరుగనని తన తండ్రిని గూర్చియు తన తల్లినిగూర్చియు అనెను తన సహోదరులను లక్ష్యపెట్టలేదు తన కుమారులను కుమారులని యెంచలేదు వారు నీ వాక్యమునుబట్టి నీ నిబంధనను గైకొనిరి.

1 Samuel 15:18
మరియు యెహోవా నిన్ను సాగనంపినీవు పోయి పాపాత్ములైన అమాలేకీయులను నిర్మూలము చేయుము, వారు లయమగు వరకు వారితో యుద్ధము చేయుమని సెలవియ్యగా

Proverbs 21:3
నీతిన్యాయముల ననుసరించి నడచుకొనుట బలుల నర్పించుటకంటె యెహోవాకు ఇష్టము.

Joel 2:12
ఇప్పుడైనను మీరు ఉపవాసముండి కన్నీరు విడుచుచు దుఃఖించుచు మనఃపూర్వకముగా తిరిగి నాయొద్దకు రండి. ఇదే యెహోవా వాక్కు