Index
Full Screen ?
 

Exodus 29:36 in Telugu

Exodus 29:36 Telugu Bible Exodus Exodus 29

Exodus 29:36
ప్రాయశ్చి త్తము నిమిత్తము నీవు ప్రతిదినమున ఒక కోడెను పాప పరిహారార్థబలిగా అర్పింపవలెను. బలిపీఠము నిమిత్తము ప్రాయశ్చిత్తము చేయుటవలన దానికి పాపపరిహారార్థబలి నర్పించి దాని ప్రతిష్ఠించుటకు దానికి అభిషేకము చేయవలెను.

Tamil Indian Revised Version
அந்த பெண்கள் ஆடிப்பாடும்போது: சவுல் கொன்றது ஆயிரம், தாவீது கொன்றது பத்தாயிரம் என்று பாடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பெண்கள், “சவுல் ஆயிரம் பகைவர்களை கொன்றிருக்கிறான். ஆனால் தாவீதோ பதினாயிரம் பகைவர்களை கொன்றான்!” என்று பாடினார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்பெண்கள் அப்படி ஆடிப்பாடுகையில் “சவுல் ஆயிரம் பேரைக் கொன்றார். தாவீதோ பதினாயிரம் பேரைக் கொன்றார்” என்று பாடினார்.

1 சாமுவேல் 18:61 சாமுவேல் 181 சாமுவேல் 18:8

King James Version (KJV)
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

American Standard Version (ASV)
And the women sang one to another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands.

Bible in Basic English (BBE)
And the women, answering one another in their song, said, Saul has put to death his thousands and David his tens of thousands.

Darby English Bible (DBY)
And the women answered [one another] as they played, and said, Saul hath smitten his thousands, And David his ten thousands.

Webster’s Bible (WBT)
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

World English Bible (WEB)
The women sang one to another as they played, and said, Saul has slain his thousands, David his ten thousands.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the women answer — those playing, and say, `Saul hath smitten among his thousands, And David among his myriads.’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 18:7
அந்த ஸ்திரீகள் ஆடிப்பாடுகையில்: சவுல் கொன்றது ஆயிரம், தாவீது கொன்றது பதினாயிரம் என்று முறைமுறையாகப் பாடினார்கள்.
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

And
the
women
וַֽתַּעֲנֶ֛ינָהwattaʿănênâva-ta-uh-NAY-na
answered
הַנָּשִׁ֥יםhannāšîmha-na-SHEEM
played,
they
as
another
one
הַֽמְשַׂחֲק֖וֹתhamśaḥăqôthahm-sa-huh-KOTE
said,
and
וַתֹּאמַ֑רְןָwattōʾmarnāva-toh-MAHR-na
Saul
הִכָּ֤הhikkâhee-KA
hath
slain
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL
thousands,
his
בַּֽאֲלָפָ֔וbaʾălāpāwba-uh-la-FAHV
and
David
וְדָוִ֖דwĕdāwidveh-da-VEED
his
ten
thousands.
בְּרִבְבֹתָֽיו׃bĕribbōtāywbeh-reev-voh-TAIV
And
thou
shalt
offer
וּפַ֨רûparoo-FAHR
day
every
חַטָּ֜אתḥaṭṭātha-TAHT
a
bullock
תַּֽעֲשֶׂ֤הtaʿăśeta-uh-SEH
offering
sin
a
for
לַיּוֹם֙layyômla-YOME
for
עַלʿalal
atonement:
הַכִּפֻּרִ֔יםhakkippurîmha-kee-poo-REEM
and
thou
shalt
cleanse
וְחִטֵּאתָ֙wĕḥiṭṭēʾtāveh-hee-tay-TA

עַלʿalal
the
altar,
הַמִּזְבֵּ֔חַhammizbēaḥha-meez-BAY-ak
atonement
an
made
hast
thou
when
בְּכַפֶּרְךָ֖bĕkapperkābeh-ha-per-HA
for
עָלָ֑יוʿālāywah-LAV
anoint
shalt
thou
and
it,
וּמָֽשַׁחְתָּ֥ûmāšaḥtāoo-ma-shahk-TA
it,
to
sanctify
אֹת֖וֹʾōtôoh-TOH
it.
לְקַדְּשֽׁוֹ׃lĕqaddĕšôleh-ka-deh-SHOH

Tamil Indian Revised Version
அந்த பெண்கள் ஆடிப்பாடும்போது: சவுல் கொன்றது ஆயிரம், தாவீது கொன்றது பத்தாயிரம் என்று பாடினார்கள்.

Tamil Easy Reading Version
பெண்கள், “சவுல் ஆயிரம் பகைவர்களை கொன்றிருக்கிறான். ஆனால் தாவீதோ பதினாயிரம் பகைவர்களை கொன்றான்!” என்று பாடினார்கள்.

Thiru Viviliam
அப்பெண்கள் அப்படி ஆடிப்பாடுகையில் “சவுல் ஆயிரம் பேரைக் கொன்றார். தாவீதோ பதினாயிரம் பேரைக் கொன்றார்” என்று பாடினார்.

1 சாமுவேல் 18:61 சாமுவேல் 181 சாமுவேல் 18:8

King James Version (KJV)
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

American Standard Version (ASV)
And the women sang one to another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, And David his ten thousands.

Bible in Basic English (BBE)
And the women, answering one another in their song, said, Saul has put to death his thousands and David his tens of thousands.

Darby English Bible (DBY)
And the women answered [one another] as they played, and said, Saul hath smitten his thousands, And David his ten thousands.

Webster’s Bible (WBT)
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

World English Bible (WEB)
The women sang one to another as they played, and said, Saul has slain his thousands, David his ten thousands.

Young’s Literal Translation (YLT)
and the women answer — those playing, and say, `Saul hath smitten among his thousands, And David among his myriads.’

1 சாமுவேல் 1 Samuel 18:7
அந்த ஸ்திரீகள் ஆடிப்பாடுகையில்: சவுல் கொன்றது ஆயிரம், தாவீது கொன்றது பதினாயிரம் என்று முறைமுறையாகப் பாடினார்கள்.
And the women answered one another as they played, and said, Saul hath slain his thousands, and David his ten thousands.

And
the
women
וַֽתַּעֲנֶ֛ינָהwattaʿănênâva-ta-uh-NAY-na
answered
הַנָּשִׁ֥יםhannāšîmha-na-SHEEM
played,
they
as
another
one
הַֽמְשַׂחֲק֖וֹתhamśaḥăqôthahm-sa-huh-KOTE
said,
and
וַתֹּאמַ֑רְןָwattōʾmarnāva-toh-MAHR-na
Saul
הִכָּ֤הhikkâhee-KA
hath
slain
שָׁאוּל֙šāʾûlsha-OOL
thousands,
his
בַּֽאֲלָפָ֔וbaʾălāpāwba-uh-la-FAHV
and
David
וְדָוִ֖דwĕdāwidveh-da-VEED
his
ten
thousands.
בְּרִבְבֹתָֽיו׃bĕribbōtāywbeh-reev-voh-TAIV

Chords Index for Keyboard Guitar