Acts 7:54
వారీ మాటలు విని కోపముతో మండిపడి అతనిని చూచి పండ్లుకొరికిరి.
Acts 7:54 in Other Translations
King James Version (KJV)
When they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
American Standard Version (ASV)
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed on him with their teeth.
Bible in Basic English (BBE)
Hearing these things, they were cut to the heart and moved with wrath against him.
Darby English Bible (DBY)
And hearing these things they were cut to the heart, and gnashed their teeth against him.
World English Bible (WEB)
Now when they heard these things, they were cut to the heart, and they gnashed at him with their teeth.
Young's Literal Translation (YLT)
And hearing these things, they were cut to the hearts, and did gnash the teeth at him;
| When | Ἀκούοντες | akouontes | ah-KOO-one-tase |
| they heard | δὲ | de | thay |
| these things, | ταῦτα | tauta | TAF-ta |
| cut were they | διεπρίοντο | dieprionto | thee-ay-PREE-one-toh |
| to the | ταῖς | tais | tase |
| heart, | καρδίαις | kardiais | kahr-THEE-ase |
| αὐτῶν | autōn | af-TONE | |
| and | καὶ | kai | kay |
| they gnashed | ἔβρυχον | ebrychon | A-vryoo-hone |
| on | τοὺς | tous | toos |
| him | ὀδόντας | odontas | oh-THONE-tahs |
| with their | ἐπ' | ep | ape |
| teeth. | αὐτόν | auton | af-TONE |
Cross Reference
Acts 5:33
వారు ఈ మాట విని అత్యాగ్రహము తెచ్చుకొని వీరిని చంప నుద్దేశించగా
Psalm 35:16
విందుకాలమునందు దూషణలాడు వదరుబోతులవలె వారు నా మీద పండ్లుకొరికిరి.
Job 16:9
ఆయన తన కోపముచేత నామీద పడి నన్ను చీల్చెను.ఆయన నామీద పండ్లు కొరుకుచుండెనునాకు శత్రువై నామీద తన కన్నులు ఎఱ్ఱచేసెను.
Acts 22:22
ఈ మాటవరకు అతడు చెప్పినది వారు ఆలకించు చుండిరి. అప్పడు ఇటువంటివాడు బ్రదుకతగడు, భూమిమీద ఉండకుండ వానిని చంపివేయుడని కేకలు వేసిరి.
Luke 13:28
అబ్రాహాము ఇస్సాకు యాకోబులును సకల ప్రవక్తలును దేవుని రాజ్యములో ఉండుటయు, మీరు వెలుపలికి త్రోయబడుటయు, మీరు చూచునప్పుడు మీరు ఏడ్చుచు పండ్లు కొరుకు దురు.
Matthew 25:30
మరియు పనికిమాలిన ఆ దాసుని వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోసివేయుడి; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండుననెను.
Matthew 24:51
అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు నుండును.
Matthew 22:13
అంతట రాజువీని కాళ్లు చేతులు కట్టి వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోసివేయుడి; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు ఉండునని పరిచారకులతో చెప్పెను.
Matthew 13:50
వీరిని అగ్ని గుండములో పడవేయుదురు. అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును.
Matthew 13:42
అక్కడ ఏడ్పును పండ్లుకొరుకుటయును ఉండును.
Matthew 8:12
రాజ్య సంబంధులు1 వెలుపటి చీకటిలోనికి త్రోయబడు దురు; అక్కడ ఏడ్పును పండ్లు కొరుకుటయు నుండునని మీతో చెప్పుచున్నాననెను.
Lamentations 2:16
నీ శత్రువులందరు నిన్ను చూచి నోరు తెరచెదరు వారు ఎగతాళిచేసి పండ్లు కొరుకుచు దాని మింగివేసియున్నాము ఇదేగదా మనము కనిపెట్టినదినము అది తటస్థించెను, దాని మనము చూచియున్నాము అని యనుకొనెదరు.
Psalm 112:10
భక్తిహీనులు దాని చూచి చింతపడుదురు వారు పండ్లుకొరుకుచు క్షీణించి పోవుదురు భక్తిహీనుల ఆశ భంగమైపోవును.