Acts 27:7
అనేక దినములు మెల్లగా నడచి, యెంతో కష్టపడి క్నీదుకు ఎదురుగా వచ్చినప్పుడు గాలి మమ్మును పోనియ్యకున్నందున క్రేతు చాటున సల్మోనే దరిని ఓడ నడిపించితివిు.
And | ἐν | en | ane |
when | ἱκαναῖς | hikanais | ee-ka-NASE |
we had sailed slowly | δὲ | de | thay |
many | ἡμέραις | hēmerais | ay-MAY-rase |
days, | βραδυπλοοῦντες | bradyploountes | vra-thyoo-ploh-OON-tase |
and | καὶ | kai | kay |
scarce | μόλις | molis | MOH-lees |
were come | γενόμενοι | genomenoi | gay-NOH-may-noo |
over against | κατὰ | kata | ka-TA |
τὴν | tēn | tane | |
Cnidus, | Κνίδον | knidon | KNEE-thone |
the | μὴ | mē | may |
wind | προσεῶντος | proseōntos | prose-ay-ONE-tose |
not | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
suffering | τοῦ | tou | too |
us, | ἀνέμου | anemou | ah-NAY-moo |
under sailed we | ὑπεπλεύσαμεν | hypepleusamen | yoo-pay-PLAYF-sa-mane |
τὴν | tēn | tane | |
Crete, | Κρήτην | krētēn | KRAY-tane |
over against | κατὰ | kata | ka-TA |
Salmone; | Σαλμώνην | salmōnēn | sahl-MOH-nane |