Index
Full Screen ?
 

Acts 13:10 in Telugu

Acts 13:10 Telugu Bible Acts Acts 13

Acts 13:10
అతని తేరిచూచి సమస్త కపటముతోను సమస్త దుర్మార్గముతోను నిండినవాడా, అపవాది కుమారుడా, సమస్త నీతికి విరోధీ, నీవు ప్రభువు యొక్క తిన్నని మార్గములు చెడగొట్టుట మానవా?

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய முன்னோர்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது மக்களையும் தமது வாசஸ்தலத்தையும் காப்பதற்கு இரக்கமுள்ளவராக இருந்ததால், அவர்களிடத்திற்குத் தம்முடைய பிரதிநிதிகளை ஏற்கனவே அனுப்பினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களது முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எச்சரிக்கப் பல்வேறு தீர்க்கதரிசிகளை மீண்டும் மீண்டும் அனுப்பினார். கர்த்தர் அவர்களுக்காகவும், தமது ஆலயத்துக்காகவும் வருத்தப்பட்டார். அதனால் அவர் இவ்வாறுச் செய்தார். கர்த்தர் அவர்களையும், ஆலயத்தையும் அழித்துவிட விரும்பவில்லை.

Thiru Viviliam
அவர்கள் மூதாதையரின் கடவுளாம் ஆண்டவர் தம் மக்களின் மீதும், தம் உறைவிடத்தின் மீதும் இரக்கம் கொண்டு, தம் தூதர்களை மீண்டும் மீண்டும் அவர்களிடம் அனுப்பினார்.

2 Chronicles 36:142 Chronicles 362 Chronicles 36:16

King James Version (KJV)
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

American Standard Version (ASV)
And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord, the God of their fathers, sent word to them by his servants, sending early and frequently, because he had pity on his people and on his living-place;

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah the God of their fathers sent to them by his messengers, rising up early and sending; because he had compassion on his people and on his dwelling-place.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

World English Bible (WEB)
Yahweh, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah, God of their fathers, sendeth unto them by the hand of His messengers — rising early and sending — for He hath had pity on His people, and on His habitation,

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 36:15
அவர்களுடைய பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது ஜனத்தையும் தமது வாசஸ்தலத்தையும் காப்பதற்கான இரக்கமுள்ளவராயிருந்தபடியால், அவர்களிடத்துக்குத் தம்முடைய ஸ்தானாபதிகளை ஏற்கனவே அனுப்பினார்.
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

And
the
Lord
וַיִּשְׁלַ֡חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
God
יְהוָה֩yĕhwāhyeh-VA
of
their
fathers
אֱלֹהֵ֨יʾĕlōhêay-loh-HAY
sent
אֲבֽוֹתֵיהֶ֧םʾăbôtêhemuh-voh-tay-HEM
to
עֲלֵיהֶ֛םʿălêhemuh-lay-HEM
them
by
בְּיַ֥דbĕyadbeh-YAHD
his
messengers,
מַלְאָכָ֖יוmalʾākāywmahl-ah-HAV
betimes,
up
rising
הַשְׁכֵּ֣םhaškēmhahsh-KAME
and
sending;
וְשָׁל֑וֹחַwĕšālôaḥveh-sha-LOH-ak
because
כִּֽיkee
he
had
compassion
חָמַ֥לḥāmalha-MAHL
on
עַלʿalal
his
people,
עַמּ֖וֹʿammôAH-moh
and
on
וְעַלwĕʿalveh-AL
his
dwelling
place:
מְעוֹנֽוֹ׃mĕʿônômeh-oh-NOH
And
said,
εἶπενeipenEE-pane
O
ōoh
full
πλήρηςplērēsPLAY-rase
of
all
παντὸςpantospahn-TOSE
subtilty
δόλουdolouTHOH-loo
and
καὶkaikay
all
πάσηςpasēsPA-sase
mischief,
ῥᾳδιουργίαςrhadiourgiasra-thee-oor-GEE-as
thou
child
υἱὲhuieyoo-A
of
the
devil,
διαβόλουdiabolouthee-ah-VOH-loo
enemy
thou
ἐχθρὲechthreake-THRAY
of
all
πάσηςpasēsPA-sase
righteousness,
δικαιοσύνηςdikaiosynēsthee-kay-oh-SYOO-nase
wilt
thou
not
οὐouoo
cease
παύσῃpausēPAF-say
pervert
to
διαστρέφωνdiastrephōnthee-ah-STRAY-fone
the
τὰςtastahs
right
ὁδοὺςhodousoh-THOOS

κυρίουkyrioukyoo-REE-oo
ways
τὰςtastahs
of
the
Lord?
εὐθείαςeutheiasafe-THEE-as

Tamil Indian Revised Version
அவர்களுடைய முன்னோர்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது மக்களையும் தமது வாசஸ்தலத்தையும் காப்பதற்கு இரக்கமுள்ளவராக இருந்ததால், அவர்களிடத்திற்குத் தம்முடைய பிரதிநிதிகளை ஏற்கனவே அனுப்பினார்.

Tamil Easy Reading Version
அவர்களது முற்பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் அவர்களை எச்சரிக்கப் பல்வேறு தீர்க்கதரிசிகளை மீண்டும் மீண்டும் அனுப்பினார். கர்த்தர் அவர்களுக்காகவும், தமது ஆலயத்துக்காகவும் வருத்தப்பட்டார். அதனால் அவர் இவ்வாறுச் செய்தார். கர்த்தர் அவர்களையும், ஆலயத்தையும் அழித்துவிட விரும்பவில்லை.

Thiru Viviliam
அவர்கள் மூதாதையரின் கடவுளாம் ஆண்டவர் தம் மக்களின் மீதும், தம் உறைவிடத்தின் மீதும் இரக்கம் கொண்டு, தம் தூதர்களை மீண்டும் மீண்டும் அவர்களிடம் அனுப்பினார்.

2 Chronicles 36:142 Chronicles 362 Chronicles 36:16

King James Version (KJV)
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

American Standard Version (ASV)
And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

Bible in Basic English (BBE)
And the Lord, the God of their fathers, sent word to them by his servants, sending early and frequently, because he had pity on his people and on his living-place;

Darby English Bible (DBY)
And Jehovah the God of their fathers sent to them by his messengers, rising up early and sending; because he had compassion on his people and on his dwelling-place.

Webster’s Bible (WBT)
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

World English Bible (WEB)
Yahweh, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling-place:

Young’s Literal Translation (YLT)
And Jehovah, God of their fathers, sendeth unto them by the hand of His messengers — rising early and sending — for He hath had pity on His people, and on His habitation,

2 நாளாகமம் 2 Chronicles 36:15
அவர்களுடைய பிதாக்களின் தேவனாகிய கர்த்தர் தமது ஜனத்தையும் தமது வாசஸ்தலத்தையும் காப்பதற்கான இரக்கமுள்ளவராயிருந்தபடியால், அவர்களிடத்துக்குத் தம்முடைய ஸ்தானாபதிகளை ஏற்கனவே அனுப்பினார்.
And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:

And
the
Lord
וַיִּשְׁלַ֡חwayyišlaḥva-yeesh-LAHK
God
יְהוָה֩yĕhwāhyeh-VA
of
their
fathers
אֱלֹהֵ֨יʾĕlōhêay-loh-HAY
sent
אֲבֽוֹתֵיהֶ֧םʾăbôtêhemuh-voh-tay-HEM
to
עֲלֵיהֶ֛םʿălêhemuh-lay-HEM
them
by
בְּיַ֥דbĕyadbeh-YAHD
his
messengers,
מַלְאָכָ֖יוmalʾākāywmahl-ah-HAV
betimes,
up
rising
הַשְׁכֵּ֣םhaškēmhahsh-KAME
and
sending;
וְשָׁל֑וֹחַwĕšālôaḥveh-sha-LOH-ak
because
כִּֽיkee
he
had
compassion
חָמַ֥לḥāmalha-MAHL
on
עַלʿalal
his
people,
עַמּ֖וֹʿammôAH-moh
and
on
וְעַלwĕʿalveh-AL
his
dwelling
place:
מְעוֹנֽוֹ׃mĕʿônômeh-oh-NOH

Chords Index for Keyboard Guitar