Ezekiel 23:42
ఆలాగున జరుగగా, అచ్చట ఆమెతో ఉండిన వేడుకగాండ్ర సమూహముయొక్క సందడి వినబడెను. సమూహమునకు చేరిన త్రాగుబోతులు వారియొద్దకు ఎడారి మార్గమునుండి వచ్చిరి, వారు ఈ వేశ్యల చేతులకు కడియములు తొడిగి వారి తలలకు పూదండలు చుట్టిరి.
Ezekiel 23:42 in Other Translations
King James Version (KJV)
And a voice of a multitude being at ease was with her: and with the men of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, which put bracelets upon their hands, and beautiful crowns upon their heads.
American Standard Version (ASV)
And the voice of a multitude being at ease was with her: and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets upon the hands of them `twain', and beautiful crowns upon their heads.
Bible in Basic English (BBE)
... and they put jewels on her hands and beautiful crowns on her head.
Darby English Bible (DBY)
And the voice of a multitude living carelessly was with her; and with people of the common sort were brought Sabeans from the wilderness, and they put bracelets upon their hands, and a beautiful crown upon their heads.
World English Bible (WEB)
The voice of a multitude being at ease was with her: and with men of the common sort were brought drunkards from the wilderness; and they put bracelets on the hands of them [twain], and beautiful crowns on their heads.
Young's Literal Translation (YLT)
And the voice of a multitude at ease `is' with her, And unto men of the common people are brought in Sabeans from the wilderness, And they put bracelets on their hands, And a beauteous crown on their heads.
| And a voice | וְק֣וֹל | wĕqôl | veh-KOLE |
| multitude a of | הָמוֹן֮ | hāmôn | ha-MONE |
| being at ease | שָׁלֵ֣ו | šālēw | sha-LAVE |
| with and her: with was | בָהּ֒ | bāh | va |
| the men | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
| sort common the of | אֲנָשִׁים֙ | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
| מֵרֹ֣ב | mērōb | may-ROVE | |
| were brought | אָדָ֔ם | ʾādām | ah-DAHM |
| Sabeans | מוּבָאִ֥ים | mûbāʾîm | moo-va-EEM |
| from the wilderness, | סָובָאִ֖ים | sowbāʾîm | sove-va-EEM |
| put which | מִמִּדְבָּ֑ר | mimmidbār | mee-meed-BAHR |
| bracelets | וַֽיִּתְּנ֤וּ | wayyittĕnû | va-yee-teh-NOO |
| upon | צְמִידִים֙ | ṣĕmîdîm | tseh-mee-DEEM |
| their hands, | אֶל | ʾel | el |
| beautiful and | יְדֵיהֶ֔ן | yĕdêhen | yeh-day-HEN |
| crowns | וַעֲטֶ֥רֶת | waʿăṭeret | va-uh-TEH-ret |
| upon | תִּפְאֶ֖רֶת | tipʾeret | teef-EH-ret |
| their heads. | עַל | ʿal | al |
| רָאשֵׁיהֶֽן׃ | rāʾšêhen | ra-shay-HEN |
Cross Reference
Ezekiel 16:11
మరియు ఆభరణములచేత నిన్ను అలంక రించి నీ చేతులకు కడియములు పెట్టి నీ మెడకు గొలుసు తగిలించి
Genesis 24:30
అతడు ఆ ముక్కు కమ్మిని తన సహోదరి చేతులనున్న ఆ కడియములను చూచిఆ మనుష్యుడు ఈలాగు నాతో మాటలాడెనని తన సహోదరియైన రిబ్కా చెప్పిన మాటలు విని ఆ మనుష్యుని యొద్దకు వచె
Exodus 32:6
మరునాడు వారు ఉదయమున లేచి దహన బలులను సమాధానబలుల నర్పించిరి. అప్పుడు జనులు తినుటకును త్రాగుటకును కూర్చుండి ఆడుటకు లేచిరి.
Exodus 32:18
అతడు అది జయధ్వనికాదు, అపజయ ధ్వనికాదు, సంగీత ధ్వని నాకు వినబడుచున్నదనెను.
Job 1:15
ఖడ్గముతో పనివారిని హతముచేసిరి. జరిగినది నీకు తెలియజేయుటకు నేనొక్కడనే తప్పించుకొని వచ్చి యున్నాననెను.
Hosea 13:6
తరువాత వారికి మేత దొరకగా వారు తిని తృప్తిపొందిరి; తృప్తిపొంది గర్వించి నన్ను మరచిరి.
Joel 3:8
మీ కుమారులను కుమార్తెలను యూదావారికి అమి్మవేయింతును; వారు దూరముగా నివ సించు జనులైన షెబాయీయులకు వారిని అమి్మవేతురు; యెహోవా సెలవిచ్చిన మాట యిదే.
Amos 6:1
సీయోనులో నిర్విచారముగా నున్నవారికి శ్రమ, షోమ్రోను పర్వతములమీద నిశ్చింతగా నివసించువారికి శ్రమ; ఇశ్రాయేలువారికి విచారణకర్తలై జనములలో ముఖ్య జనమునకు పెద్దలైనవారికి శ్రమ
Revelation 12:3
అంతట పరలోకమందు ఇంకొక సూచన కనబడెను. ఇదిగో యెఱ్ఱని మహాఘటసర్పము; దానికి ఏడు తలలును పది కొమ్ములును ఉండెను; దాని తలలమీద ఏడు కిరీటము లుండెను.