Deuteronomy 16:7
నీ దేవుడైన యెహోవా ఏర్పరచుకొను స్థలమున దానిని కాల్చి భుజించి, ఉదయమున తిరిగి నీ గుడారములకు వెళ్లవలెను. ఆరు దినములు నీవు పొంగని రొట్టెలు తిన వలెను.
Deuteronomy 16:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
American Standard Version (ASV)
And thou shalt roast and eat it in the place which Jehovah thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go unto thy tents.
Bible in Basic English (BBE)
It is to be cooked and taken as food in the place marked out by the Lord: and in the morning you are to go back to your tents.
Darby English Bible (DBY)
And thou shalt cook and eat it at the place which Jehovah thy God will choose; and in the morning shalt thou turn and go unto thy tents.
Webster's Bible (WBT)
And thou shalt roast and eat it in the place which the LORD thy God shall choose: and thou shalt turn in the morning, and go to thy tents.
World English Bible (WEB)
You shall roast and eat it in the place which Yahweh your God shall choose: and you shall turn in the morning, and go to your tents.
Young's Literal Translation (YLT)
and thou hast cooked and eaten in the place on which Jehovah thy God doth fix, and hast turned in the morning, and gone to thy tents;
| And thou shalt roast | וּבִשַּׁלְתָּ֙ | ûbiššaltā | oo-vee-shahl-TA |
| and eat | וְאָ֣כַלְתָּ֔ | wĕʾākaltā | veh-AH-hahl-TA |
| place the in it | בַּמָּק֕וֹם | bammāqôm | ba-ma-KOME |
| which | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | יִבְחַ֛ר | yibḥar | yeev-HAHR |
| God thy | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| shall choose: | אֱלֹהֶ֖יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
| and thou shalt turn | בּ֑וֹ | bô | boh |
| morning, the in | וּפָנִ֣יתָ | ûpānîtā | oo-fa-NEE-ta |
| and go | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
| unto thy tents. | וְהָֽלַכְתָּ֖ | wĕhālaktā | veh-ha-lahk-TA |
| לְאֹֽהָלֶֽיךָ׃ | lĕʾōhālêkā | leh-OH-ha-LAY-ha |
Cross Reference
2 Chronicles 35:13
వారు ఎడ్లనుకూడ ఆ ప్రకారముగానే చేసిరి. వారు విధిప్రకారము పస్కాపశు మాంసమును నిప్పుమీద కాల్చిరిగాని యితరమైన ప్రతిష్ఠార్పణలను కుండలలోను బొరుసులలోను పెనములలోను ఉడికించి జనులకందరికి త్వరగా వడ్డించిరి.
Exodus 12:8
ఆ రాత్రియే వారు అగ్నిచేత కాల్చబడిన ఆ మాంసమును పొంగని రొట్టెలను తినవలెను. చేదుకూరలతో దాని తినవలెను
Deuteronomy 16:2
యెహోవా తన నామమును స్థాపించుటకై ఏర్పరచుకొను స్థలములోనె నీ దేవుడైన యెహోవాకు పస్కాను ఆచరించి, గొఱ్ఱ మేకలలో గాని గోవులలోగాని బలి అర్పింపవలెను.
Deuteronomy 16:6
నీ దేవుడైన యెహోవా తన నామమును స్థాపించుటకై ఏర్పరచుకొను స్థలములోనే నీవు ఐగుప్తులోనుండి బయలుదేరి వచ్చినవేళను, అనగా సూర్యుడు అస్త మించు సాయంకాలమున పస్కా పశువును వధించి
2 Kings 23:23
ఈ పండుగ రాజైన యోషీయా యేలుబడిలో పదునెనిమిదవ సంవత్సరమందు యెరూషలేములో యెహోవాకు ఆచరింపబడెను.
Psalm 22:14
నేను నీళ్లవలె పారబోయబడి యున్నాను నా యెముకలన్నియు స్థానము తప్పియున్నవినా హృదయము నా అంతరంగమందు మైనమువలెకరగియున్నది.
John 2:13
యూదుల పస్కాపండుగ సమీపింపగా యేసు యెరూషలేమునకు వెళ్లి
John 2:23
ఆయన పస్కా (పండుగ) సమయమున యెరూష లేములో ఉండగా, ఆ పండుగలో అనేకులు ఆయన చేసిన సూచకక్రియలను చూచి ఆయన నామమందు విశ్వాసముంచిరి.
John 11:55
మరియు యూదుల పస్కాపండుగ సమీపమై యుండెను గనుక అనేకులు తమ్మునుతాము శుద్ధిచేసికొనుటకై పస్కా రాకమునుపే పల్లె టూళ్లలోనుండి యెరూషలేమునకు వచ్చిరి.