2 Samuel 16:8
ఛీపో, ఛీపో,నీవేలవలెనని నీవు వెళ్లగొట్టిన సౌలు ఇంటివారి హత్యను యెహోవా నీ మీదికి రప్పించి, యెహోవా నీ కుమారుడైన అబ్షాలోము చేతికి రాజ్యమును అప్పగించి యున్నాడు; నీవు నరహంతకుడవు గనుకనే నీ మోసములో నీవు చిక్కుబడి యున్నావని చెప్పి రాజును శపింపగా
The Lord | הֵשִׁיב֩ | hēšîb | hay-SHEEV |
hath returned | עָלֶ֨יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
upon | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
all thee | כֹּ֣ל׀ | kōl | kole |
the blood | דְּמֵ֣י | dĕmê | deh-MAY |
of the house | בֵית | bêt | vate |
Saul, of | שָׁא֗וּל | šāʾûl | sha-OOL |
in whose | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
stead | מָלַ֙כְתָּ֙ | mālaktā | ma-LAHK-TA |
reigned; hast thou | תַּחְתָּ֔ו | taḥtāw | tahk-TAHV |
and the Lord | וַיִּתֵּ֤ן | wayyittēn | va-yee-TANE |
delivered hath | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the kingdom | הַמְּלוּכָ֔ה | hammĕlûkâ | ha-meh-loo-HA |
hand the into | בְּיַ֖ד | bĕyad | beh-YAHD |
of Absalom | אַבְשָׁל֣וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
thy son: | בְּנֶ֑ךָ | bĕnekā | beh-NEH-ha |
behold, and, | וְהִנְּךָ֙ | wĕhinnĕkā | veh-hee-neh-HA |
mischief, thy in taken art thou | בְּרָ֣עָתֶ֔ךָ | bĕrāʿātekā | beh-RA-ah-TEH-ha |
because | כִּ֛י | kî | kee |
thou | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
art a bloody | דָּמִ֖ים | dāmîm | da-MEEM |
man. | אָֽתָּה׃ | ʾāttâ | AH-ta |