2 Chronicles 15:6
దేవుడు జనము లను సకలవిధములైన బాధలతో శ్రమపరచెను గనుక జనము జనమును, పట్టణము పట్టణమును, పాడు చేసెను.
2 Chronicles 15:6 in Other Translations
King James Version (KJV)
And nation was destroyed of nation, and city of city: for God did vex them with all adversity.
American Standard Version (ASV)
And they were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did vex them with all adversity.
Bible in Basic English (BBE)
And they were broken by divisions, nation against nation and town against town, because God sent all sorts of trouble on them.
Darby English Bible (DBY)
And nation was broken against nation, and city against city; for God disturbed them with all manner of distress.
Webster's Bible (WBT)
And nation was destroyed by nation, and city by city: for God troubled them with all adversity.
World English Bible (WEB)
They were broken in pieces, nation against nation, and city against city; for God did vex them with all adversity.
Young's Literal Translation (YLT)
and they have been beaten down, nation by nation, and city by city, for God hath troubled them with every adversity;
| And nation | וְכֻתְּת֥וּ | wĕkuttĕtû | veh-hoo-teh-TOO |
| was destroyed | גוֹי | gôy | ɡoy |
| of nation, | בְּג֖וֹי | bĕgôy | beh-ɡOY |
| and city | וְעִ֣יר | wĕʿîr | veh-EER |
| city: of | בְּעִ֑יר | bĕʿîr | beh-EER |
| for | כִּֽי | kî | kee |
| God | אֱלֹהִ֥ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
| did vex | הֲמָמָ֖ם | hămāmām | huh-ma-MAHM |
| them with all | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
| adversity. | צָרָֽה׃ | ṣārâ | tsa-RA |
Cross Reference
Judges 2:14
కాబట్టి యెహోవా కోపాగ్ని ఇశ్రాయేలీయులమీద మండెను; ఆయన దోచు కొనువారిచేతికి వారిని అప్పగించెను. వారు ఇశ్రాయేలీ యులను దోచుకొనిరి; ఆయన వారి చుట్టునున్నవారి శత్రువులచేతికి వారిని అప్పగించెను గనుక వారు తమ శత్రువుల యెదుట నిలువలేకపోయిరి.
Luke 21:9
మీరు యుద్ధములను గూర్చియు కలహములను గూర్చియు వినినప్పుడు జడియకుడి; ఇవి మొదట జరుగవలసియున్నవి గాని అంతము వెంటనే రాదని చెప్పెను.
Mark 13:8
జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును, అక్కడక్కడ భూకంపములు కలుగును, కరవులు వచ్చును. ఇవే వేద నలకుప్రారంభము.
Matthew 24:7
జనముమీదికి జనమును రాజ్యముమీదికి రాజ్యమును లేచును.
Amos 3:6
పట్టణమందు బాకానాదము వినబడగా జనులకు భయము పుట్టకుండునా? యెహోవా చేయనిది పట్టణములో ఉపద్రవము కలుగునా?
Isaiah 10:6
భక్తిహీనులగు జనములమీదికి నేను వారిని పంపెదను దోపుడుసొమ్ము దోచుకొనుటకును కొల్లపెట్టుటకును వీధులను త్రొక్కించుటకును నా ఉగ్రతకు పాత్రులగు జనులనుగూర్చి వారి కాజ్ఞాపించెదను.
Psalm 106:41
ఆయన వారిని అన్యజనులచేతికి అప్పగించెను వారి పగవారు వారిని ఏలుచుండిరి.
2 Chronicles 36:17
ఆయన వారిమీదికి కల్దీయుల రాజును రప్పింపగా అతడు వారికి పరిశుద్ధస్థలముగానున్న మంది రములోనే వారి ¸°వనులను ఖడ్గము చేత సంహరించెను. అతడు ¸°వనులయందైనను,యువతులయందైనను, ముసలి వారియందైనను, నెరసిన వెండ్రుకలుగల వారియందైనను కనికరింపలేదు.దేవుడు వారినందరిని అతనిచేతి కప్ప గించెను.
2 Chronicles 33:11
కాబట్టి యెహోవా అష్షూరురాజుయొక్క సైన్యాధిపతులను వారి మీదికి రప్పించెను. మనష్షే తప్పించుకొని పోకుండ వారు అతని పట్టుకొని, గొలుసులతో బంధించి అతనిని బబులోనునకు తీసికొని పోయిరి.
2 Chronicles 13:17
అబీయాయును అతని జనులును వారిని ఘోరముగా సంహరించిరి. ఇశ్రా యేలు వారిలో అయిదు లక్షలమంది పరాక్రమశాలులు హతులైరి.
2 Chronicles 12:15
రెహబాము చేసిన కార్యములన్నిటిని గూర్చియు షెమయా రచించిన గ్రంథమందును దీర్ఘదర్శియైన ఇద్దో రచించిన వంశావళియందును వ్రాయబడియున్నది.
Luke 21:22
లేఖనములలో వ్రాయబడిన వన్నియు నెర వేరుటకై అవి ప్రతి దండన దినములు.