1 Samuel 25:25
నా యేలిన వాడా, దుష్టుడైన యీ నాబాలును లక్ష్యపెట్టవద్దు, అతని పేరు అతని గుణములను సూచించుచున్నది, అతని పేరు నాబాలు, మోటుతనము అతని గుణము; నా యేలినవాడు పంపించిన పనివారు నాకు కనబడలేదు.
1 Samuel 25:25 in Other Translations
King James Version (KJV)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
American Standard Version (ASV)
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Bible in Basic English (BBE)
Let my lord give no attention to Nabal, that good-for-nothing: for as his name is, so is he, a man without sense: but I, your servant, did not see the young men whom my lord sent.
Darby English Bible (DBY)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.
Webster's Bible (WBT)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
World English Bible (WEB)
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.
Young's Literal Translation (YLT)
`Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name `is' so `is' he; Nabal `is' his name, and folly `is' with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;
| Let | אַל | ʾal | al |
| not | נָ֣א | nāʾ | na |
| my lord, | יָשִׂ֣ים | yāśîm | ya-SEEM |
| thee, pray I | אֲדֹנִ֣י׀ | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| regard | אֶת | ʾet | et |
| לִבּ֡וֹ | libbô | LEE-boh | |
| this | אֶל | ʾel | el |
| man | אִישׁ֩ | ʾîš | eesh |
| Belial, of | הַבְּלִיַּ֨עַל | habbĕliyyaʿal | ha-beh-lee-YA-al |
| even Nabal: | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
| for | עַל | ʿal | al |
| name his as | נָבָ֗ל | nābāl | na-VAHL |
| is, so | כִּ֤י | kî | kee |
| is he; | כִשְׁמוֹ֙ | kišmô | heesh-MOH |
| Nabal | כֶּן | ken | ken |
| name, his is | ה֔וּא | hûʾ | hoo |
| and folly | נָבָ֣ל | nābāl | na-VAHL |
| is with | שְׁמ֔וֹ | šĕmô | sheh-MOH |
| I but him: | וּנְבָלָ֖ה | ûnĕbālâ | oo-neh-va-LA |
| thine handmaid | עִמּ֑וֹ | ʿimmô | EE-moh |
| saw | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
| not | אֲמָ֣תְךָ֔ | ʾămātĕkā | uh-MA-teh-HA |
| לֹ֥א | lōʾ | loh | |
| the young men | רָאִ֛יתִי | rāʾîtî | ra-EE-tee |
| lord, my of | אֶת | ʾet | et |
| whom | נַֽעֲרֵ֥י | naʿărê | na-uh-RAY |
| thou didst send. | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
| אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| שָׁלָֽחְתָּ׃ | šālāḥĕttā | sha-LA-heh-ta |
Cross Reference
1 Samuel 25:17
అయితే మా యజమానునికిని అతని ఇంటి వారికందరికిని వారు కీడుచేయ నిశ్చయించి యున్నారు గనుక ఇప్పుడు నీవు చేయవలసినదానిని బహు జాగ్రత్తగా ఆలోచించుము. మన యజమానుడు బహు పనికి మాలినవాడు, ఎవనిని తనతో మాటలాడ నీయడు అనెను.
1 Samuel 25:26
నా యేలినవాడా, యెహోవా జీవముతోడు నీ జీవముతోడు ప్రాణహాని చేయకుండ యెహోవా నిన్ను ఆపియున్నాడు. నీ చెయ్యి నిన్ను సంరక్షించెనన్నమాట నిజమని యెహోవా జీవముతోడు నీ జీవముతోడు అని ప్రమాణము చేయు చున్నాను. నీ శత్రువులును నా యేలినవాడవైన నీకు కీడు చేయనుద్దేశించు వారును నాబాలువలె ఉందురు గాక.
2 Samuel 13:33
కాబట్టి నా యేలినవాడవగు నీవు రాజకుమారులందరును మరణమైరని తలచి విచారపడవద్దు; అమ్నోను మాత్రమే మరణమాయెననెను.
Isaiah 42:25
కావున ఆయన వానిమీద తన కోపాగ్నియు యుద్ధ బలమును కుమ్మరించెను అది వానిచుట్టు అగ్ని రాజచేసెను అయినను వాడు దాని గ్రహింపలేదు అది వానికి అంటుకొనెను గాని వాడు మనస్సున పెట్టలేదు.
Malachi 2:2
సైన్యములకు అధిపతియగు యెహోవా సెల విచ్చునదేమనగామీరు ఆ యాజ్ఞను ఆలకింపకయు, నా నామమును ఘనపరచునట్లు మనఃపూర్వకముగా దానిని ఆలోచింపకయు ఉండినయెడల నేను మీ మీదికి శాపము తెప్పించి మీకు కలిగిన ఆశీర్వాద ఫలమును శపింతును; మీరు దానిని మనస్సునకు తెచ్చుకొనరైతిరి గనుక ఇంతకు మునుపే నేను వాటిని శపించి యుంటిని.