1 Chronicles 28:9
సొలొమోనా, నా కుమారుడా, నీ తండ్రియొక్క దేవుడైన యెహోవా అందరి హృదయములను పరిశోధించువాడును, ఆలోచనలన్నిటిని సంకల్పములన్నిటిని ఎరిగినవాడునై యున్నాడు. నీవు ఆయనను తెలిసికొని హృదయపూర్వకముగాను మనః పూర్వకముగాను ఆయనను సేవించుము,ఆయనను వెదకినయెడల ఆయన నీకు ప్రత్యక్షమగును, నీవు ఆయనను విసర్జించినయెడల ఆయన నిన్ను నిత్యముగా త్రోసి వేయును.
Tamil Indian Revised Version
யூதா இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக தோல்வியடைந்து, அவரவர் தங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் யூதாவைத் தோற்கடித்தது. யூதாவைச் சேர்ந்த ஒவ்வொருவனும் தன் வீட்டிற்கு ஓடிப்போனான்.
Thiru Viviliam
யூதாவினர் இஸ்ரயேலரால் முறியடிக்கப்பட்டு, அவரவர் தம் கூடாரத்திற்கு ஓடினர்.
King James Version (KJV)
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
American Standard Version (ASV)
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah was overcome before Israel, and they went in flight, every man to his tent.
Darby English Bible (DBY)
And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.
Webster’s Bible (WBT)
And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent.
World English Bible (WEB)
Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Judah is smitten before Israel, and they flee — each to his tents.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 25:22
யூதா இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக முறிந்து, அவரவர் தங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள்.
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
And Judah | וַיִּנָּ֥גֶף | wayyinnāgep | va-yee-NA-ɡef |
was put to the worse | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and they fled | וַיָּנֻ֖סוּ | wayyānusû | va-ya-NOO-soo |
every man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
to his tent. | לְאֹֽהָלָֽיו׃ | lĕʾōhālāyw | leh-OH-ha-LAIV |
And thou, | וְאַתָּ֣ה | wĕʾattâ | veh-ah-TA |
Solomon | שְׁלֹמֹֽה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
my son, | בְנִ֡י | bĕnî | veh-NEE |
know | דַּע֩ | daʿ | da |
thou | אֶת | ʾet | et |
God the | אֱלֹהֵ֨י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY |
of thy father, | אָבִ֜יךָ | ʾābîkā | ah-VEE-ha |
and serve | וְעָבְדֵ֗הוּ | wĕʿobdēhû | veh-ove-DAY-hoo |
perfect a with him | בְּלֵ֤ב | bĕlēb | beh-LAVE |
heart | שָׁלֵם֙ | šālēm | sha-LAME |
willing a with and | וּבְנֶ֣פֶשׁ | ûbĕnepeš | oo-veh-NEH-fesh |
mind: | חֲפֵצָ֔ה | ḥăpēṣâ | huh-fay-TSA |
for | כִּ֤י | kî | kee |
the Lord | כָל | kāl | hahl |
searcheth | לְבָבוֹת֙ | lĕbābôt | leh-va-VOTE |
all | דּוֹרֵ֣שׁ | dôrēš | doh-RAYSH |
hearts, | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and understandeth | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
all | יֵ֥צֶר | yēṣer | YAY-tser |
the imaginations | מַֽחֲשָׁב֖וֹת | maḥăšābôt | ma-huh-sha-VOTE |
thoughts: the of | מֵבִ֑ין | mēbîn | may-VEEN |
if | אִֽם | ʾim | eem |
thou seek | תִּדְרְשֶׁ֙נּוּ֙ | tidrĕšennû | teed-reh-SHEH-NOO |
found be will he him, | יִמָּ֣צֵא | yimmāṣēʾ | yee-MA-tsay |
if but thee; of | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
thou forsake | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
off thee cast will he him, | תַּֽעַזְבֶ֖נּוּ | taʿazbennû | ta-az-VEH-noo |
for ever. | יַזְנִֽיחֲךָ֥ | yaznîḥăkā | yahz-nee-huh-HA |
לָעַֽד׃ | lāʿad | la-AD |
Tamil Indian Revised Version
யூதா இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக தோல்வியடைந்து, அவரவர் தங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
இஸ்ரவேல் யூதாவைத் தோற்கடித்தது. யூதாவைச் சேர்ந்த ஒவ்வொருவனும் தன் வீட்டிற்கு ஓடிப்போனான்.
Thiru Viviliam
யூதாவினர் இஸ்ரயேலரால் முறியடிக்கப்பட்டு, அவரவர் தம் கூடாரத்திற்கு ஓடினர்.
King James Version (KJV)
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
American Standard Version (ASV)
And Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
Bible in Basic English (BBE)
And Judah was overcome before Israel, and they went in flight, every man to his tent.
Darby English Bible (DBY)
And Judah was routed before Israel; and they fled every man to his tent.
Webster’s Bible (WBT)
And Judah was defeated before Israel, and they fled every man to his tent.
World English Bible (WEB)
Judah was put to the worse before Israel; and they fled every man to his tent.
Young’s Literal Translation (YLT)
and Judah is smitten before Israel, and they flee — each to his tents.
2 நாளாகமம் 2 Chronicles 25:22
யூதா இஸ்ரவேலுக்கு முன்பாக முறிந்து, அவரவர் தங்கள் கூடாரங்களுக்கு ஓடிப்போனார்கள்.
And Judah was put to the worse before Israel, and they fled every man to his tent.
And Judah | וַיִּנָּ֥גֶף | wayyinnāgep | va-yee-NA-ɡef |
was put to the worse | יְהוּדָ֖ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and they fled | וַיָּנֻ֖סוּ | wayyānusû | va-ya-NOO-soo |
every man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
to his tent. | לְאֹֽהָלָֽיו׃ | lĕʾōhālāyw | leh-OH-ha-LAIV |