Ruth 4:15
அவன் உன் ஆத்துமாவுக்கு ஆறுதல் செய்கிறவனும், உன் முதிர்வயதிலே உன்னை ஆதரிக்கிறவனுமாயிருக்கக்கடவன்; உன்னைச் சிநேகித்து, ஏழு குமாரரைப்பார்க்கிலும் உனக்கு அருமையாயிருக்கிற உன் மருமகள் அவனைப் பெற்றாளே என்றார்கள்.
כִּ֣י
it, it: | וַֽאֲנִ֨י | waʾănî | va-uh-NEE |
it, | אָמַ֜רְתִּי | ʾāmartî | ah-MAHR-tee |
then there | אֶגְלֶ֧ה | ʾegle | eɡ-LEH |
is | אָזְנְךָ֣ | ʾoznĕkā | oze-neh-HA |
it it | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
it. | קְ֠נֵה | qĕnē | KEH-nay |
am I | נֶ֥גֶד | neged | NEH-ɡed |
And thought | הַיֹּֽשְׁבִים֮ | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
advertise to | וְנֶ֣גֶד | wĕneged | veh-NEH-ɡed |
saying, | זִקְנֵ֣י | ziqnê | zeek-NAY |
thee, Buy before | עַמִּי֒ | ʿammiy | ah-MEE |
the | אִם | ʾim | eem |
inhabitants, before and | תִּגְאַל֙ | tigʾal | teeɡ-AL |
elders the | גְּאָ֔ל | gĕʾāl | ɡeh-AL |
of my people. | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
If thou redeem | לֹ֨א | lōʾ | loh |
wilt | יִגְאַ֜ל | yigʾal | yeeɡ-AL |
redeem but if | הַגִּ֣ידָה | haggîdâ | ha-ɡEE-da |
not wilt thou redeem tell | לִּ֗י | lî | lee |
that | וְאֵֽדְעָ֙ | wĕʾēdĕʿā | veh-ay-deh-AH |
know: may me, | כִּ֣י | kî | kee |
I for | אֵ֤ין | ʾên | ane |
none beside | זוּלָֽתְךָ֙ | zûlātĕkā | zoo-la-teh-HA |
to redeem I | לִגְא֔וֹל | ligʾôl | leeɡ-OLE |
and thee; | וְאָֽנֹכִ֖י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
after said, he And | אַֽחֲרֶ֑יךָ | ʾaḥărêkā | ah-huh-RAY-ha |
thee. | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
I will | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
redeem | אֶגְאָֽל׃ | ʾegʾāl | eɡ-AL |