Interlinear verses Ruth 2
  1. וּֽלְנָעֳמִ֞י
    Naomi
    oo-leh-na-oh-MEE
    ஊ-லெஹ்-ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    מיֹדַ֣ע
    had
    moh-DA
    மொஹ்-DA
    לְאִישָׁ֗הּ
    a
    leh-ee-SHA
    லெஹ்-ஈ-SஃA
    אִ֚ישׁ
    kinsman
    eesh
    ஈஷ்
    גִּבּ֣וֹר
    of
    ɡEE-bore
    உ0261ஏஏ-பொரெ
    חַ֔יִל
    her
    HA-yeel
    ஃA-யேல்
    מִמִּשְׁפַּ֖חַת
    husband's,
    mee-meesh-PA-haht
    மே-மேஷ்-PA-ஹஹ்ட்
    אֱלִימֶ֑לֶךְ
    a
    ay-lee-MEH-lek
    அய்-லே-Mஏஃ-லெக்
    וּשְׁמ֖וֹ
    mighty
    oo-sheh-MOH
    ஊ-ஷெஹ்-Mஓஃ
    בֹּֽעַז׃
    man
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
  2. וַתֹּאמֶר֩
    Ruth
    va-toh-MER
    வ-டொஹ்-Mஏற்
    ר֨וּת
    the
    root
    ரோட்
    הַמּֽוֹאֲבִיָּ֜ה
    Moabitess
    ha-moh-uh-vee-YA
    ஹ-மொஹ்-உஹ்-வே-YA
    אֶֽל
    said
    el
    எல்
    נָעֳמִ֗י
    unto
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    אֵֽלְכָה
    Naomi,
    A-leh-ha
    A-லெஹ்-ஹ
    נָּ֤א
    Let
    na
    הַשָּׂדֶה֙
    me
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    וַֽאֲלַקֳּטָ֣ה
    now
    va-uh-la-koh-TA
    வ-உஹ்-ல-கொஹ்-TA
    בַשִּׁבֳּלִ֔ים
    go
    va-shee-boh-LEEM
    வ-ஷே-பொஹ்-ள்ஏஏM
    אַחַ֕ר
    to
    ah-HAHR
    அஹ்-ஃAஃற்
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    אֶמְצָא
    field,
    em-TSA
    எம்-TSA
    חֵ֖ן
    and
    hane
    ஹனெ
    בְּעֵינָ֑יו
    glean
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    וַתֹּ֥אמֶר
    ears
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    לָ֖הּ
    of
    la
    לְכִ֥י
    corn
    leh-HEE
    லெஹ்-ஃஏஏ
    בִתִּֽי׃
    after
    vee-TEE
    வே-Tஏஏ
  3. וַתֵּ֤לֶךְ
    she
    va-TAY-lek
    வ-TAY-லெக்
    וַתָּבוֹא֙
    went,
    va-ta-VOH
    வ-ட-Vஓஃ
    וַתְּלַקֵּ֣ט
    and
    va-teh-la-KATE
    வ-டெஹ்-ல-KATஏ
    בַּשָּׂדֶ֔ה
    came,
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    אַֽחֲרֵ֖י
    and
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַקֹּֽצְרִ֑ים
    gleaned
    ha-koh-tseh-REEM
    ஹ-கொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஏஏM
    וַיִּ֣קֶר
    in
    va-YEE-ker
    வ-Yஏஏ-கெர்
    מִקְרֶ֔הָ
    the
    meek-REH-ha
    மேக்-ற்ஏஃ-ஹ
    חֶלְקַ֤ת
    field
    hel-KAHT
    ஹெல்-KAஃT
    הַשָּׂדֶה֙
    after
    ha-sa-DEH
    ஹ-ஸ-Dஏஃ
    לְבֹ֔עַז
    the
    leh-VOH-az
    லெஹ்-Vஓஃ-அழ்
    אֲשֶׁ֖ר
    reapers:
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    מִמִּשְׁפַּ֥חַת
    and
    mee-meesh-PA-haht
    மே-மேஷ்-PA-ஹஹ்ட்
    אֱלִימֶֽלֶךְ׃
    her
    ay-lee-MEH-lek
    அய்-லே-Mஏஃ-லெக்
  4. וְהִנֵּה
    behold,
    veh-hee-NAY
    வெஹ்-ஹே-ந்AY
    בֹ֗עַז
    Boaz
    VOH-az
    Vஓஃ-அழ்
    בָּ֚א
    came
    ba
    מִבֵּ֣ית
    from
    mee-BATE
    மே-BATஏ
    לֶ֔חֶם
    Bethlehem,
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    וַיֹּ֥אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לַקּֽוֹצְרִ֖ים
    said
    la-koh-tseh-REEM
    ல-கொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஏஏM
    יְהוָ֣ה
    unto
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    עִמָּכֶ֑ם
    the
    ee-ma-HEM
    ஈ-ம-ஃஏM
    וַיֹּ֥אמְרוּ
    reapers,
    va-YOH-meh-roo
    வ-Yஓஃ-மெஹ்-ரோ
    ל֖וֹ
    The
    loh
    லொஹ்
    יְבָֽרֶכְךָ֥
    Lord
    yeh-va-rek-HA
    யெஹ்-வ-ரெக்-ஃA
    יְהוָֽה׃
    be
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
  5. וַיֹּ֤אמֶר
    said
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    בֹּ֙עַז֙
    Boaz
    BOH-AZ
    Bஓஃ-AZ
    לְנַֽעֲר֔וֹ
    unto
    leh-na-uh-ROH
    லெஹ்-ன-உஹ்-ற்ஓஃ
    הַנִּצָּ֖ב
    his
    ha-nee-TSAHV
    ஹ-னே-TSAஃV
    עַל
    servant
    al
    அல்
    הַקּֽוֹצְרִ֑ים
    that
    ha-koh-tseh-REEM
    ஹ-கொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஏஏM
    לְמִ֖י
    was
    leh-MEE
    லெஹ்-Mஏஏ
    הַנַּֽעֲרָ֥ה
    set
    ha-na-uh-RA
    ஹ-ன-உஹ்-ற்A
    הַזֹּֽאת׃
    over
    ha-ZOTE
    ஹ-ZஓTஏ
  6. וַיַּ֗עַן
    the
    va-YA-an
    வ-YA-அன்
    הַנַּ֛עַר
    servant
    ha-NA-ar
    ஹ-ந்A-அர்
    הַנִּצָּ֥ב
    that
    ha-nee-TSAHV
    ஹ-னே-TSAஃV
    עַל
    was
    al
    அல்
    הַקּֽוֹצְרִ֖ים
    set
    ha-koh-tseh-REEM
    ஹ-கொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஏஏM
    וַיֹּאמַ֑ר
    over
    va-yoh-MAHR
    வ-யொஹ்-MAஃற்
    נַֽעֲרָ֤ה
    the
    na-uh-RA
    ன-உஹ்-ற்A
    מֽוֹאֲבִיָּה֙
    reapers
    moh-uh-vee-YA
    மொஹ்-உஹ்-வே-YA
    הִ֔יא
    answered
    hee
    ஹே
    הַשָּׁ֥בָה
    and
    ha-SHA-va
    ஹ-SஃA-வ
    עִֽם
    said,
    eem
    ஈம்
    נָעֳמִ֖י
    It
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    מִשְּׂדֵ֥י
    is
    mee-seh-DAY
    மே-ஸெஹ்-DAY
    מוֹאָֽב׃
    the
    moh-AV
    மொஹ்-AV
  7. וַתֹּ֗אמֶר
    she
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֲלַקֳטָה
    said,
    uh-la-koh-TA
    உஹ்-ல-கொஹ்-TA
    נָּא֙
    I
    na
    וְאָֽסַפְתִּ֣י
    pray
    veh-ah-sahf-TEE
    வெஹ்-அஹ்-ஸஹ்f-Tஏஏ
    בָֽעֳמָרִ֔ים
    you,
    va-oh-ma-REEM
    வ-ஒஹ்-ம-ற்ஏஏM
    אַֽחֲרֵ֖י
    let
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    הַקּֽוֹצְרִ֑ים
    me
    ha-koh-tseh-REEM
    ஹ-கொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஏஏM
    וַתָּב֣וֹא
    glean
    va-ta-VOH
    வ-ட-Vஓஃ
    וַֽתַּעֲמ֗וֹד
    and
    va-ta-uh-MODE
    வ-ட-உஹ்-MஓDஏ
    מֵאָ֤ז
    gather
    may-AZ
    மய்-AZ
    הַבֹּ֙קֶר֙
    after
    ha-BOH-KER
    ஹ-Bஓஃ-Kஏற்
    וְעַד
    the
    veh-AD
    வெஹ்-AD
    עַ֔תָּה
    reapers
    AH-ta
    Aஃ-ட
    זֶ֛ה
    among
    zeh
    ழெஹ்
    שִׁבְתָּ֥הּ
    the
    sheev-TA
    ஷேவ்-TA
    הַבַּ֖יִת
    sheaves:
    ha-BA-yeet
    ஹ-BA-யேட்
    מְעָֽט׃
    so
    meh-AT
    மெஹ்-AT
  8. וַיֹּאמֶר֩
    said
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    בֹּ֨עַז
    Boaz
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    ר֜וּת
    Ruth,
    root
    ரோட்
    הֲל֧וֹא
    Hearest
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    שָׁמַ֣עַתְּ
    thou
    sha-MA-at
    ஷ-MA-அட்
    בִּתִּ֗י
    not,
    bee-TEE
    பே-Tஏஏ
    אַל
    my
    al
    அல்
    תֵּֽלְכִי֙
    daughter?
    tay-leh-HEE
    டய்-லெஹ்-ஃஏஏ
    לִלְקֹט֙
    Go
    leel-KOTE
    லேல்-KஓTஏ
    בְּשָׂדֶ֣ה
    not
    beh-sa-DEH
    பெஹ்-ஸ-Dஏஃ
    אַחֵ֔ר
    to
    ah-HARE
    அஹ்-ஃAற்ஏ
    וְגַ֛ם
    glean
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    לֹ֥א
    in
    loh
    லொஹ்
    תַֽעֲבוּרִ֖י
    another
    ta-uh-voo-REE
    ட-உஹ்-வோ-ற்ஏஏ
    מִזֶּ֑ה
    field,
    mee-ZEH
    மே-Zஏஃ
    וְכֹ֥ה
    neither
    veh-HOH
    வெஹ்-ஃஓஃ
    תִדְבָּקִ֖ין
    teed-ba-KEEN
    டேட்-ப-Kஏஏந்
    עִם
    go
    eem
    ஈம்
    נַֽעֲרֹתָֽי׃
    from
    NA-uh-roh-TAI
    ந்A-உஹ்-ரொஹ்-TAஈ
  9. עֵינַ֜יִךְ
    thine
    ay-NA-yeek
    அய்-ந்A-யேக்
    בַּשָּׂדֶ֤ה
    eyes
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    אֲשֶׁר
    be
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    יִקְצֹרוּן֙
    on
    yeek-tsoh-ROON
    யேக்-ட்ஸொஹ்-ற்ஓஓந்
    וְהָלַ֣כְתְּ
    the
    veh-ha-LA-het
    வெஹ்-ஹ-ள்A-ஹெட்
    אַֽחֲרֵיהֶ֔ן
    field
    ah-huh-ray-HEN
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ரய்-ஃஏந்
    הֲל֥וֹא
    that
    huh-LOH
    ஹ்உஹ்-ள்ஓஃ
    צִוִּ֛יתִי
    they
    tsee-WEE-tee
    ட்ஸே-Wஏஏ-டே
    אֶת
    do
    et
    எட்
    הַנְּעָרִ֖ים
    reap,
    ha-neh-ah-REEM
    ஹ-னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    לְבִלְתִּ֣י
    and
    leh-veel-TEE
    லெஹ்-வேல்-Tஏஏ
    נָגְעֵ֑ךְ
    go
    noɡe-AKE
    னொஉ0261எ-AKஏ
    וְצָמִ֗ת
    thou
    veh-tsa-MEET
    வெஹ்-ட்ஸ-MஏஏT
    וְהָֽלַכְתְּ֙
    after
    veh-HA-la-het
    வெஹ்-ஃA-ல-ஹெட்
    אֶל
    them:
    el
    எல்
    הַכֵּלִ֔ים
    have
    ha-kay-LEEM
    ஹ-கய்-ள்ஏஏM
    וְשָׁתִ֕ית
    I
    veh-sha-TEET
    வெஹ்-ஷ-TஏஏT
    מֵֽאֲשֶׁ֥ר
    not
    may-uh-SHER
    மய்-உஹ்-Sஃஏற்
    יִשְׁאֲב֖וּן
    charged
    yeesh-uh-VOON
    யேஷ்-உஹ்-Vஓஓந்
    הַנְּעָרִֽים׃
    ha-neh-ah-REEM
    ஹ-னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
  10. וַתִּפֹּל֙
    she
    va-tee-POLE
    வ-டே-Pஓள்ஏ
    עַל
    fell
    al
    அல்
    פָּנֶ֔יהָ
    on
    pa-NAY-ha
    ப-ந்AY-ஹ
    וַתִּשְׁתַּ֖חוּ
    her
    va-teesh-TA-hoo
    வ-டேஷ்-TA-ஹோ
    אָ֑רְצָה
    face,
    AH-reh-tsa
    Aஃ-ரெஹ்-ட்ஸ
    וַתֹּ֣אמֶר
    and
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    אֵלָ֗יו
    bowed
    ay-LAV
    அய்-ள்AV
    מַדּוּעַ֩
    herself
    ma-doo-AH
    ம-டோ-Aஃ
    מָצָ֨אתִי
    to
    ma-TSA-tee
    ம-TSA-டே
    חֵ֤ן
    the
    hane
    ஹனெ
    בְּעֵינֶ֙יךָ֙
    ground,
    beh-ay-NAY-HA
    பெஹ்-அய்-ந்AY-ஃA
    לְהַכִּירֵ֔נִי
    and
    leh-ha-kee-RAY-nee
    லெஹ்-ஹ-கே-ற்AY-னே
    וְאָֽנֹכִ֖י
    said
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    נָכְרִיָּֽה׃
    unto
    noke-ree-YA
    னொகெ-ரே-YA
  11. וַיַּ֤עַן
    Boaz
    va-YA-an
    வ-YA-அன்
    בֹּ֙עַז֙
    answered
    BOH-AZ
    Bஓஃ-AZ
    וַיֹּ֣אמֶר
    and
    va-YOH-mer
    வ-Yஓஃ-மெர்
    לָ֔הּ
    said
    la
    הֻגֵּ֨ד
    unto
    hoo-ɡADE
    ஹோ-உ0261ADஏ
    הֻגַּ֜ד
    her,
    hoo-ɡAHD
    ஹோ-உ0261AஃD
    לִ֗י
    It
    lee
    லே
    כֹּ֤ל
    hath
    kole
    கொலெ
    אֲשֶׁר
    fully
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂית֙
    been
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    אֶת
    shewed
    et
    எட்
    חֲמוֹתֵ֔ךְ
    me,
    huh-moh-TAKE
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-TAKஏ
    אַֽחֲרֵ֖י
    all
    ah-huh-RAY
    அஹ்-ஹ்உஹ்-ற்AY
    מ֣וֹת
    that
    mote
    மொடெ
    אִישֵׁ֑ךְ
    thou
    ee-SHAKE
    ஈ-SஃAKஏ
    וַתַּֽעַזְבִ֞י
    hast
    va-ta-az-VEE
    வ-ட-அழ்-Vஏஏ
    אָבִ֣יךְ
    done
    ah-VEEK
    அஹ்-VஏஏK
    וְאִמֵּ֗ךְ
    unto
    veh-ee-MAKE
    வெஹ்-ஈ-MAKஏ
    וְאֶ֙רֶץ֙
    thy
    veh-EH-RETS
    வெஹ்-ஏஃ-ற்ஏTS
    מֽוֹלַדְתֵּ֔ךְ
    mother
    moh-lahd-TAKE
    மொஹ்-லஹ்ட்-TAKஏ
    וַתֵּ֣לְכִ֔י
    in
    va-TAY-leh-HEE
    வ-TAY-லெஹ்-ஃஏஏ
    אֶל
    law
    el
    எல்
    עַ֕ם
    since
    am
    அம்
    אֲשֶׁ֥ר
    the
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    death
    loh
    லொஹ்
    יָדַ֖עַתְּ
    of
    ya-DA-at
    ய-DA-அட்
    תְּמ֥וֹל
    thine
    teh-MOLE
    டெஹ்-Mஓள்ஏ
    שִׁלְשֽׁוֹם׃
    husband:
    sheel-SHOME
    ஷேல்-SஃஓMஏ
  12. יְשַׁלֵּ֥ם
    Lord
    yeh-sha-LAME
    யெஹ்-ஷ-ள்AMஏ
    יְהוָ֖ה
    recompense
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    פָּֽעֳלֵ֑ךְ
    thy
    pa-oh-LAKE
    ப-ஒஹ்-ள்AKஏ
    וּתְהִ֨י
    work,
    oo-teh-HEE
    ஊ-டெஹ்-ஃஏஏ
    מַשְׂכֻּרְתֵּ֜ךְ
    and
    mahs-koor-TAKE
    மஹ்ஸ்-கோர்-TAKஏ
    שְׁלֵמָ֗ה
    a
    sheh-lay-MA
    ஷெஹ்-லய்-MA
    מֵעִ֤ם
    full
    may-EEM
    மய்-ஏஏM
    יְהוָה֙
    reward
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    אֱלֹהֵ֣י
    be
    ay-loh-HAY
    அய்-லொஹ்-ஃAY
    יִשְׂרָאֵ֔ל
    given
    yees-ra-ALE
    யேஸ்-ர-Aள்ஏ
    אֲשֶׁר
    thee
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בָּ֖את
    of
    baht
    பஹ்ட்
    לַֽחֲס֥וֹת
    the
    la-huh-SOTE
    ல-ஹ்உஹ்-SஓTஏ
    תַּֽחַת
    Lord
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    כְּנָפָֽיו׃
    God
    keh-na-FAIV
    கெஹ்-ன-FAஈV
  13. וַ֠תֹּאמֶר
    she
    VA-toh-mer
    VA-டொஹ்-மெர்
    אֶמְצָא
    said,
    em-TSA
    எம்-TSA
    חֵ֨ן
    Let
    hane
    ஹனெ
    בְּעֵינֶ֤יךָ
    me
    beh-ay-NAY-ha
    பெஹ்-அய்-ந்AY-ஹ
    אֲדֹנִי֙
    find
    uh-doh-NEE
    உஹ்-டொஹ்-ந்ஏஏ
    כִּ֣י
    favour
    kee
    கே
    נִֽחַמְתָּ֔נִי
    in
    nee-hahm-TA-nee
    னே-ஹஹ்ம்-TA-னே
    וְכִ֥י
    thy
    veh-HEE
    வெஹ்-ஃஏஏ
    דִבַּ֖רְתָּ
    sight,
    dee-BAHR-ta
    டே-BAஃற்-ட
    עַל
    my
    al
    அல்
    לֵ֣ב
    lord;
    lave
    லவெ
    שִׁפְחָתֶ֑ךָ
    for
    sheef-ha-TEH-ha
    ஷேf-ஹ-Tஏஃ-ஹ
    וְאָֽנֹכִי֙
    that
    veh-ah-noh-HEE
    வெஹ்-அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    לֹ֣א
    thou
    loh
    லொஹ்
    אֶֽהְיֶ֔ה
    hast
    eh-heh-YEH
    எஹ்-ஹெஹ்-Yஏஃ
    כְּאַחַ֖ת
    comforted
    keh-ah-HAHT
    கெஹ்-அஹ்-ஃAஃT
    שִׁפְחֹתֶֽיךָ׃
    me,
    sheef-hoh-TAY-ha
    ஷேf-ஹொஹ்-TAY-ஹ
  14. וַיֹּאמֶר֩
    Boaz
    va-yoh-MER
    வ-யொஹ்-Mஏற்
    לָ֨ה
    said
    la
    בֹ֜עַז
    unto
    VOH-az
    Vஓஃ-அழ்
    לְעֵ֣ת
    her,
    leh-ATE
    லெஹ்-ATஏ
    הָאֹ֗כֶל
    At
    ha-OH-hel
    ஹ-ஓஃ-ஹெல்
    גֹּ֤שִֽׁי
    mealtime
    ɡOH-shee
    உ0261ஓஃ-ஷே
    הֲלֹם֙
    huh-LOME
    ஹ்உஹ்-ள்ஓMஏ
    וְאָכַ֣לְתְּ
    come
    veh-ah-HA-let
    வெஹ்-அஹ்-ஃA-லெட்
    מִן
    thou
    meen
    மேன்
    הַלֶּ֔חֶם
    hither,
    ha-LEH-hem
    ஹ-ள்ஏஃ-ஹெம்
    וְטָבַ֥לְתְּ
    and
    veh-ta-VA-let
    வெஹ்-ட-VA-லெட்
    פִּתֵּ֖ךְ
    eat
    pee-TAKE
    பே-TAKஏ
    בַּחֹ֑מֶץ
    of
    ba-HOH-mets
    ப-ஃஓஃ-மெட்ஸ்
    וַתֵּ֙שֶׁב֙
    the
    va-TAY-SHEV
    வ-TAY-SஃஏV
    מִצַּ֣ד
    bread,
    mee-TSAHD
    மே-TSAஃD
    הַקֹּֽצְרִ֔ים
    and
    ha-koh-tseh-REEM
    ஹ-கொஹ்-ட்ஸெஹ்-ற்ஏஏM
    וַיִּצְבָּט
    dip
    va-yeets-BAHT
    வ-யேட்ஸ்-BAஃT
    לָ֣הּ
    thy
    la
    קָלִ֔י
    morsel
    ka-LEE
    க-ள்ஏஏ
    וַתֹּ֥אכַל
    in
    va-TOH-hahl
    வ-Tஓஃ-ஹஹ்ல்
    וַתִּשְׂבַּ֖ע
    the
    va-tees-BA
    வ-டேஸ்-BA
    וַתֹּתַֽר׃
    vinegar.
    va-toh-TAHR
    வ-டொஹ்-TAஃற்
  15. וַתָּ֖קָם
    when
    va-TA-kome
    வ-TA-கொமெ
    לְלַקֵּ֑ט
    she
    leh-la-KATE
    லெஹ்-ல-KATஏ
    וַיְצַו֩
    was
    vai-TSAHV
    வை-TSAஃV
    בֹּ֨עַז
    risen
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
    אֶת
    up
    et
    எட்
    נְעָרָ֜יו
    to
    neh-ah-RAV
    னெஹ்-அஹ்-ற்AV
    לֵאמֹ֗ר
    glean,
    lay-MORE
    லய்-Mஓற்ஏ
    גַּ֣ם
    Boaz
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    בֵּ֧ין
    commanded
    bane
    பனெ
    הָֽעֳמָרִ֛ים
    ha-oh-ma-REEM
    ஹ-ஒஹ்-ம-ற்ஏஏM
    תְּלַקֵּ֖ט
    his
    teh-la-KATE
    டெஹ்-ல-KATஏ
    וְלֹ֥א
    young
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תַכְלִימֽוּהָ׃
    men,
    tahk-lee-MOO-ha
    டஹ்க்-லே-Mஓஓ-ஹ
  16. וְגַ֛ם
    let
    veh-ɡAHM
    வெஹ்-உ0261AஃM
    שֹׁל
    fall
    shole
    ஷொலெ
    תָּשֹׁ֥לּוּ
    also
    ta-SHOH-loo
    ட-Sஃஓஃ-லோ
    לָ֖הּ
    some
    la
    מִן
    of
    meen
    மேன்
    הַצְּבָתִ֑ים
    the
    ha-tseh-va-TEEM
    ஹ-ட்ஸெஹ்-வ-TஏஏM
    וַֽעֲזַבְתֶּ֥ם
    handfuls
    va-uh-zahv-TEM
    வ-உஹ்-ழஹ்வ்-TஏM
    וְלִקְּטָ֖ה
    of
    veh-lee-keh-TA
    வெஹ்-லே-கெஹ்-TA
    וְלֹ֥א
    purpose
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    תִגְעֲרוּ
    for
    teeɡ-uh-ROO
    டேஉ0261-உஹ்-ற்ஓஓ
    בָֽהּ׃
    her,
    va
  17. וַתְּלַקֵּ֥ט
    she
    va-teh-la-KATE
    வ-டெஹ்-ல-KATஏ
    בַּשָּׂדֶ֖ה
    gleaned
    ba-sa-DEH
    ப-ஸ-Dஏஃ
    עַד
    in
    ad
    அட்
    הָעָ֑רֶב
    the
    ha-AH-rev
    ஹ-Aஃ-ரெவ்
    וַתַּחְבֹּט֙
    field
    va-tahk-BOTE
    வ-டஹ்க்-BஓTஏ
    אֵ֣ת
    until
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    even,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לִקֵּ֔טָה
    and
    lee-KAY-ta
    லே-KAY-ட
    וַיְהִ֖י
    beat
    vai-HEE
    வை-ஃஏஏ
    כְּאֵיפָ֥ה
    out
    keh-ay-FA
    கெஹ்-அய்-FA
    שְׂעֹרִֽים׃
    seh-oh-REEM
    ஸெஹ்-ஒஹ்-ற்ஏஏM
  18. וַתִּשָּׂא֙
    she
    va-tee-SA
    வ-டே-SA
    וַתָּב֣וֹא
    took
    va-ta-VOH
    வ-ட-Vஓஃ
    הָעִ֔יר
    it
    ha-EER
    ஹ-ஏஏற்
    וַתֵּ֥רֶא
    up,
    va-TAY-reh
    வ-TAY-ரெஹ்
    חֲמוֹתָ֖הּ
    and
    huh-moh-TA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-TA
    אֵ֣ת
    went
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    into
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לִקֵּ֑טָה
    the
    lee-KAY-ta
    லே-KAY-ட
    וַתּוֹצֵא֙
    city:
    va-toh-TSAY
    வ-டொஹ்-TSAY
    וַתִּתֶּן
    and
    va-tee-TEN
    வ-டே-Tஏந்
    לָ֔הּ
    her
    la
    אֵ֥ת
    mother
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    in
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    הוֹתִ֖רָה
    law
    hoh-TEE-ra
    ஹொஹ்-Tஏஏ-ர
    מִשָּׂבְעָֽהּ׃
    saw
    mee-sove-AH
    மே-ஸொவெ-Aஃ
  19. וַתֹּאמֶר֩
    her
    va-toh-MER
    வ-டொஹ்-Mஏற்
    לָ֨הּ
    mother
    la
    חֲמוֹתָ֜הּ
    in
    huh-moh-TA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-TA
    אֵיפֹ֨ה
    law
    ay-FOH
    அய்-Fஓஃ
    לִקַּ֤טְתְּ
    said
    lee-KA-tet
    லே-KA-டெட்
    הַיּוֹם֙
    unto
    ha-YOME
    ஹ-YஓMஏ
    וְאָ֣נָה
    her,
    veh-AH-na
    வெஹ்-Aஃ-ன
    עָשִׂ֔ית
    Where
    ah-SEET
    அஹ்-SஏஏT
    יְהִ֥י
    hast
    yeh-HEE
    யெஹ்-ஃஏஏ
    מַכִּירֵ֖ךְ
    thou
    ma-kee-RAKE
    ம-கே-ற்AKஏ
    בָּר֑וּךְ
    gleaned
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    וַתַּגֵּ֣ד
    to
    va-ta-ɡADE
    வ-ட-உ0261ADஏ
    לַֽחֲמוֹתָ֗הּ
    day?
    la-huh-moh-TA
    ல-ஹ்உஹ்-மொஹ்-TA
    אֵ֤ת
    and
    ate
    அடெ
    אֲשֶׁר
    where
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָֽשְׂתָה֙
    wroughtest
    ah-seh-TA
    அஹ்-ஸெஹ்-TA
    עִמּ֔וֹ
    thou?
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    וַתֹּ֗אמֶר
    blessed
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    שֵׁ֤ם
    be
    shame
    ஷமெ
    הָאִישׁ֙
    he
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    אֲשֶׁ֨ר
    that
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    עָשִׂ֧יתִי
    did
    ah-SEE-tee
    அஹ்-Sஏஏ-டே
    עִמּ֛וֹ
    take
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    הַיּ֖וֹם
    knowledge
    HA-yome
    ஃA-யொமெ
    בֹּֽעַז׃
    of
    BOH-az
    Bஓஃ-அழ்
  20. וַתֹּ֨אמֶר
    Naomi
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    נָֽעֳמִ֜י
    said
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    לְכַלָּתָ֗הּ
    unto
    leh-ha-la-TA
    லெஹ்-ஹ-ல-TA
    בָּר֥וּךְ
    her
    ba-ROOK
    ப-ற்ஓஓK
    הוּא֙
    daughter
    hoo
    ஹோ
    לַֽיהוָ֔ה
    in
    lai-VA
    லை-VA
    אֲשֶׁר֙
    law,
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לֹֽא
    Blessed
    loh
    லொஹ்
    עָזַ֣ב
    be
    ah-ZAHV
    அஹ்-ZAஃV
    חַסְדּ֔וֹ
    he
    hahs-DOH
    ஹஹ்ஸ்-Dஓஃ
    אֶת
    of
    et
    எட்
    הַֽחַיִּ֖ים
    the
    ha-ha-YEEM
    ஹ-ஹ-YஏஏM
    וְאֶת
    Lord,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    הַמֵּתִ֑ים
    who
    ha-may-TEEM
    ஹ-மய்-TஏஏM
    וַתֹּ֧אמֶר
    hath
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    לָ֣הּ
    not
    la
    נָֽעֳמִ֗י
    left
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    קָר֥וֹב
    off
    ka-ROVE
    க-ற்ஓVஏ
    לָ֙נוּ֙
    his
    LA-NOO
    ள்A-ந்ஓஓ
    הָאִ֔ישׁ
    kindness
    ha-EESH
    ஹ-ஏஏSஃ
    מִֽגֹּאֲלֵ֖נוּ
    to
    mee-ɡoh-uh-LAY-noo
    மே-உ0261ஒஹ்-உஹ்-ள்AY-னோ
    הֽוּא׃
    the
    hoo
    ஹோ
  21. וַתֹּ֖אמֶר
    Ruth
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    ר֣וּת
    the
    root
    ரோட்
    הַמּֽוֹאֲבִיָּ֑ה
    Moabitess
    ha-moh-uh-vee-YA
    ஹ-மொஹ்-உஹ்-வே-YA
    גַּ֣ם׀
    said,
    ɡahm
    உ0261அஹ்ம்
    כִּֽי
    He
    kee
    கே
    אָמַ֣ר
    said
    ah-MAHR
    அஹ்-MAஃற்
    אֵלַ֗י
    unto
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    עִם
    me
    eem
    ஈம்
    הַנְּעָרִ֤ים
    also,
    ha-neh-ah-REEM
    ஹ-னெஹ்-அஹ்-ற்ஏஏM
    אֲשֶׁר
    Thou
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לִי֙
    shalt
    lee
    லே
    תִּדְבָּקִ֔ין
    keep
    teed-ba-KEEN
    டேட்-ப-Kஏஏந்
    עַ֣ד
    fast
    ad
    அட்
    אִם
    by
    eem
    ஈம்
    כִּלּ֔וּ
    my
    KEE-loo
    Kஏஏ-லோ
    אֵ֥ת
    young
    ate
    அடெ
    כָּל
    men,
    kahl
    கஹ்ல்
    הַקָּצִ֖יר
    until
    ha-ka-TSEER
    ஹ-க-TSஏஏற்
    אֲשֶׁר
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    לִֽי׃
    they
    lee
    லே
  22. וַתֹּ֥אמֶר
    Naomi
    va-TOH-mer
    வ-Tஓஃ-மெர்
    נָֽעֳמִ֖י
    said
    na-oh-MEE
    ன-ஒஹ்-Mஏஏ
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    ר֣וּת
    Ruth
    root
    ரோட்
    כַּלָּתָ֑הּ
    her
    ka-la-TA
    க-ல-TA
    ט֣וֹב
    daughter
    tove
    டொவெ
    בִּתִּ֗י
    in
    bee-TEE
    பே-Tஏஏ
    כִּ֤י
    law,
    kee
    கே
    תֵֽצְאִי֙
    It
    tay-tseh-EE
    டய்-ட்ஸெஹ்-ஏஏ
    עִם
    is
    eem
    ஈம்
    נַ֣עֲרוֹתָ֔יו
    good,
    NA-uh-roh-TAV
    ந்A-உஹ்-ரொஹ்-TAV
    וְלֹ֥א
    my
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יִפְגְּעוּ
    daughter,
    yeef-ɡeh-OO
    யேf-உ0261எஹ்-ஓஓ
    בָ֖ךְ
    that
    vahk
    வஹ்க்
    בְּשָׂדֶ֥ה
    thou
    beh-sa-DEH
    பெஹ்-ஸ-Dஏஃ
    אַחֵֽר׃
    go
    ah-HARE
    அஹ்-ஃAற்ஏ
  23. וַתִּדְבַּ֞ק
    she
    va-teed-BAHK
    வ-டேட்-BAஃK
    בְּנַֽעֲר֥וֹת
    kept
    beh-na-uh-ROTE
    பெஹ்-ன-உஹ்-ற்ஓTஏ
    בֹּ֙עַז֙
    fast
    BOH-AZ
    Bஓஃ-AZ
    לְלַקֵּ֔ט
    by
    leh-la-KATE
    லெஹ்-ல-KATஏ
    עַד
    the
    ad
    அட்
    כְּל֥וֹת
    maidens
    keh-LOTE
    கெஹ்-ள்ஓTஏ
    קְצִֽיר
    of
    keh-TSEER
    கெஹ்-TSஏஏற்
    הַשְּׂעֹרִ֖ים
    Boaz
    ha-seh-oh-REEM
    ஹ-ஸெஹ்-ஒஹ்-ற்ஏஏM
    וּקְצִ֣יר
    to
    oo-keh-TSEER
    ஊ-கெஹ்-TSஏஏற்
    הַֽחִטִּ֑ים
    glean
    ha-hee-TEEM
    ஹ-ஹே-TஏஏM
    וַתֵּ֖שֶׁב
    unto
    va-TAY-shev
    வ-TAY-ஷெவ்
    אֶת
    the
    et
    எட்
    חֲמוֹתָֽהּ׃
    end
    huh-moh-TA
    ஹ்உஹ்-மொஹ்-TA