Zechariah 8:13
ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਸਰਾਪਾਂ ਵਿੱਚ ਇਸਰਾਏਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਦੇ ਨਾਵਾਂ ਨੂੰ ਵਰਤਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਹੁਣ ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਅਤੇ ਯਹੂਦਾਹ ਨੂੰ ਬਚਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਉਂ ਅਸੀਸਾਂ ਵਾਂਗ ਹੋਣਗੇ। ਇਸ ਲਈ ਤਕੜੇ ਹੋਵੋ, ਘਬਰਾਵੋ ਨਾ।”
And pass, to come shall it | וְהָיָ֡ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
that as | כַּאֲשֶׁר֩ | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
ye were | הֱיִיתֶ֨ם | hĕyîtem | hay-yee-TEM |
curse a | קְלָלָ֜ה | qĕlālâ | keh-la-LA |
among the heathen, | בַּגּוֹיִ֗ם | baggôyim | ba-ɡoh-YEEM |
house O | בֵּ֤ית | bêt | bate |
of Judah, | יְהוּדָה֙ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and house | וּבֵ֣ית | ûbêt | oo-VATE |
Israel; of | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
so | כֵּ֚ן | kēn | kane |
will I save | אוֹשִׁ֣יעַ | ʾôšîaʿ | oh-SHEE-ah |
be shall ye and you, | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
blessing: a | וִהְיִיתֶ֖ם | wihyîtem | vee-yee-TEM |
fear | בְּרָכָ֑ה | bĕrākâ | beh-ra-HA |
not, | אַל | ʾal | al |
but let your hands | תִּירָ֖אוּ | tîrāʾû | tee-RA-oo |
be strong. | תֶּחֱזַ֥קְנָה | teḥĕzaqnâ | teh-hay-ZAHK-na |
יְדֵיכֶֽם׃ | yĕdêkem | yeh-day-HEM |