Zechariah 12:6
ਉਸ ਵਕਤ, ਮੈਂ ਯਹੂਦਾਹ ਘਰਾਣੇ ਦੇ ਆਗੂਆਂ ਨੂੰ ਜੰਗਲ ਵਿੱਚ ਬਲਦੀ ਅੱਗ ਵਾਂਗ ਠਹਿਰਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਜਿਵੇਂ ਅੱਗ ਤੂੜੀ ਨੂੰ ਸਾੜਦੀ ਹੈ ਤਬਾਹ ਕਰ ਦੇਣਗੇ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੁਆਲੇ ਦੇ ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਨੂੰ ਖਤਮ ਕਰ ਦੇਣਗੇ। ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ, ਲੋਕ ਚੈਨ ਨਾਲ ਬੈਠ ਕੇ ਸੁੱਖ ਦਾ ਸਾਹ ਲੈਣਗੇ।”
In that | בַּיּ֣וֹם | bayyôm | BA-yome |
day | הַה֡וּא | hahûʾ | ha-HOO |
will I make | אָשִׂים֩ | ʾāśîm | ah-SEEM |
אֶת | ʾet | et | |
governors the | אַלֻּפֵ֨י | ʾallupê | ah-loo-FAY |
of Judah | יְהוּדָ֜ה | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
like an hearth | כְּֽכִיּ֧וֹר | kĕkiyyôr | keh-HEE-yore |
fire of | אֵ֣שׁ | ʾēš | aysh |
among the wood, | בְּעֵצִ֗ים | bĕʿēṣîm | beh-ay-TSEEM |
torch a like and | וּכְלַפִּ֥יד | ûkĕlappîd | oo-heh-la-PEED |
of fire | אֵשׁ֙ | ʾēš | aysh |
in a sheaf; | בְּעָמִ֔יר | bĕʿāmîr | beh-ah-MEER |
devour shall they and | וְאָ֨כְל֜וּ | wĕʾākĕlû | veh-AH-heh-LOO |
עַל | ʿal | al | |
all | יָמִ֧ין | yāmîn | ya-MEEN |
the people | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
about, round | שְׂמֹ֛אול | śĕmōwl | seh-MOVE-l |
on | אֶת | ʾet | et |
the right hand | כָּל | kāl | kahl |
and on | הָעַמִּ֖ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
left: the | סָבִ֑יב | sābîb | sa-VEEV |
and Jerusalem | וְיָשְׁבָ֨ה | wĕyošbâ | veh-yohsh-VA |
shall be inhabited | יְרוּשָׁלִַ֥ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
again | ע֛וֹד | ʿôd | ode |
place, own her in | תַּחְתֶּ֖יהָ | taḥtêhā | tahk-TAY-ha |
even in Jerusalem. | בִּירוּשָׁלִָֽם׃ | bîrûšāloim | bee-roo-sha-loh-EEM |