Song Of Solomon 8:7
ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪਾਣੀ ਵੀ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਬੁਝਾ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ। ਅਤੇ ਇੱਕ ਦਰਿਆ ਪਿਆਰ ਨੂੰ ਡੁਬੋ ਨਹੀਂ ਸੱਕਦਾ। ਲੋਕ ਤਿਰਸੱਕਾਰਨਗੇ ਉਸ ਬੰਦੇ ਨੂੰ, ਭੇਟ ਕਰ ਦਿੰਦਾ ਹੈ ਜੋ ਪਿਆਰ ਲਈ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਅਮੀਰੀਆਂ ਨੂੰ।
Many | מַ֣יִם | mayim | MA-yeem |
waters | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
cannot | לֹ֤א | lōʾ | loh |
יֽוּכְלוּ֙ | yûkĕlû | yoo-heh-LOO | |
לְכַבּ֣וֹת | lĕkabbôt | leh-HA-bote | |
quench | אֶת | ʾet | et |
love, | הָֽאַהֲבָ֔ה | hāʾahăbâ | ha-ah-huh-VA |
neither | וּנְהָר֖וֹת | ûnĕhārôt | oo-neh-ha-ROTE |
floods the can | לֹ֣א | lōʾ | loh |
drown | יִשְׁטְפ֑וּהָ | yišṭĕpûhā | yeesh-teh-FOO-ha |
it: if | אִם | ʾim | eem |
a man | יִתֵּ֨ן | yittēn | yee-TANE |
give would | אִ֜ישׁ | ʾîš | eesh |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the substance | ה֤וֹן | hôn | hone |
house his of | בֵּיתוֹ֙ | bêtô | bay-TOH |
for love, | בָּאַהֲבָ֔ה | bāʾahăbâ | ba-ah-huh-VA |
it would utterly | בּ֖וֹז | bôz | boze |
be contemned. | יָב֥וּזוּ | yābûzû | ya-VOO-zoo |
לֽוֹ׃ | lô | loh |