Song Of Solomon 8:6
ਰੱਖ ਮੈਨੂੰ (ਕੋਲ ਆਪਣੇ) ਮੁਹਰ ਵਾਂਗ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ ਤੂੰ ਦਿਲ ਆਪਣੇ ਉੱਤੇ ਨਿਸ਼ਾਨੀ ਵਾਲੀ ਹੋਵੇ ਜਿਵੇਂ ਅੰਗੂਠੀ ਜਿਸ ਨੂੰ ਪਹਿਨਿਆ ਹੈ ਤੂੰ ਹੱਥ ਵਿੱਚ। ਇਹ ਮੌਤ ਵਾਂਗ ਹੈ ਜੋ ਪਿਆਰ ਤਕੜਾ ਹੈ। ਕਬਰ ਦੇ ਜੁਲਮ ਵਰਗੀ ਹੈ ਈਰਖਾ। ਇਸਦੀ ਲਾਟ ਹੈ ਅੱਗ ਦੇ ਭਾਂਬੜ ਵਾਂਗ।
Set | שִׂימֵ֨נִי | śîmēnî | see-MAY-nee |
me as a seal | כַֽחוֹתָ֜ם | kaḥôtām | ha-hoh-TAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
thine heart, | לִבֶּ֗ךָ | libbekā | lee-BEH-ha |
seal a as | כַּֽחוֹתָם֙ | kaḥôtām | ka-hoh-TAHM |
upon | עַל | ʿal | al |
thine arm: | זְרוֹעֶ֔ךָ | zĕrôʿekā | zeh-roh-EH-ha |
for | כִּֽי | kî | kee |
love | עַזָּ֤ה | ʿazzâ | ah-ZA |
is strong | כַמָּ֙וֶת֙ | kammāwet | ha-MA-VET |
death; as | אַהֲבָ֔ה | ʾahăbâ | ah-huh-VA |
jealousy | קָשָׁ֥ה | qāšâ | ka-SHA |
is cruel | כִשְׁא֖וֹל | kišʾôl | heesh-OLE |
grave: the as | קִנְאָ֑ה | qinʾâ | keen-AH |
the coals | רְשָׁפֶ֕יהָ | rĕšāpêhā | reh-sha-FAY-ha |
coals are thereof | רִשְׁפֵּ֕י | rišpê | reesh-PAY |
of fire, | אֵ֖שׁ | ʾēš | aysh |
which hath a most vehement flame. | שַׁלְהֶ֥בֶתְיָֽה׃ | šalhebetyâ | shahl-HEH-vet-ya |