Revelation 18:9
“ਧਰਤੀ ਦੇ ਉਹ ਰਾਜੇ ਜਿਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨਾਲ ਜਿਨਸੀ ਪਾਪ ਕੀਤੇ ਅਤੇ ਉਸ ਨਾਲ ਉਸਦੀ ਐਸ਼ੋ ਅਰਾਮ ਦੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਸਾਂਝੀ ਕੀਤੀ ਸੀ, ਉਹ ਉਸ ਦੇ ਬਲਣ ਦਾ ਧੂੰਆਂ ਦੇਖਣਗੇ। ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਰਾਜੇ ਉਸਦੀ ਮੌਤ ਕਾਰਣ ਰੋਣਗੇ ਅਤੇ ਉਦਾਸ ਹੋ ਜਾਣਗੇ।
And | Καὶ | kai | kay |
the | κλαύσονται | klausontai | KLAF-sone-tay |
kings | αὐτὴν | autēn | af-TANE |
of the | καὶ | kai | kay |
earth, | κόψονται | kopsontai | KOH-psone-tay |
who | ἐπ' | ep | ape |
fornication committed have | αὐτῇ | autē | af-TAY |
and | οἱ | hoi | oo |
lived deliciously | βασιλεῖς | basileis | va-see-LEES |
with | τῆς | tēs | tase |
her, | γῆς | gēs | gase |
bewail shall | οἱ | hoi | oo |
her, | μετ' | met | mate |
and | αὐτῆς | autēs | af-TASE |
lament | πορνεύσαντες | porneusantes | pore-NAYF-sahn-tase |
for | καὶ | kai | kay |
her, | στρηνιάσαντες | strēniasantes | stray-nee-AH-sahn-tase |
when | ὅταν | hotan | OH-tahn |
see shall they | βλέπωσιν | blepōsin | VLAY-poh-seen |
the | τὸν | ton | tone |
smoke | καπνὸν | kapnon | ka-PNONE |
of her | τῆς | tēs | tase |
πυρώσεως | pyrōseōs | pyoo-ROH-say-ose | |
burning, | αὐτῆς | autēs | af-TASE |