Psalm 127:4
ਜਵਾਨ ਆਦਮੀ ਦੇ ਪੁੱਤਰ ਇੱਕ ਫ਼ੌਜੀ ਦੇ ਤਰਕਸ਼ ਵਿੱਚਲੇ ਤੀਰਾਂ ਵਰਗੇ ਹਨ।
Psalm 127:4 in Other Translations
King James Version (KJV)
As arrows are in the hand of a mighty man; so are children of the youth.
American Standard Version (ASV)
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Bible in Basic English (BBE)
Like arrows in the hand of a man of war, are the children of the young.
Darby English Bible (DBY)
As arrows in the hand of a mighty man, so are the children of youth.
World English Bible (WEB)
As arrows in the hand of a mighty man, So are the children of youth.
Young's Literal Translation (YLT)
As arrows in the hand of a mighty one, So `are' the sons of the young men.
| As arrows | כְּחִצִּ֥ים | kĕḥiṣṣîm | keh-hee-TSEEM |
| are in the hand | בְּיַד | bĕyad | beh-YAHD |
| man; mighty a of | גִּבּ֑וֹר | gibbôr | ɡEE-bore |
| so | כֵּ֝֗ן | kēn | kane |
| are children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| of the youth. | הַנְּעוּרִֽים׃ | hannĕʿûrîm | ha-neh-oo-REEM |
Cross Reference
Proverbs 17:6
ਪੁਤ-ਪੋਤਰੇ ਆਪਣੇ ਬੁਢਿਆਂ ਲਈ ਮੁਕੁਟ ਵਾਂਗ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਆਪਣੇ ਮਾਪਿਆਂ ਦੇ ਤਾਜ ਹੁੰਦੇ ਹਨ।
Proverbs 31:28
ਉਸ ਦੇ ਬੱਚੇ ਉਸ ਦੀ ਇੱਜ਼ਤ ਕਰਦੇ ਹਨ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਧੰਨ ਆਖਦੇ ਹਨ ਉਸ ਦਾ ਪਤੀ ਉਸਦੀ ਪ੍ਰਸੰਸਾ ਕਰਦਾ ਹੈ।
Jeremiah 50:9
ਮੈਂ ਉੱਤਰ ਵਿੱਚ ਬਹੁਤ ਕੌਮਾਂ ਨੂੰ ਇਕੱਠਿਆਂ ਕਰਾਂਗਾ। ਇਨ੍ਹਾਂ ਕੌਮਾਂ ਦਾ ਸਮੂਹ ਬਾਬਲ ਦੇ ਖਿਲਾਫ਼ ਲੜਨ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਉੱਤਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲੋਂ ਬਾਬਲ ਉੱਤੇ ਕਬਜ਼ਾ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ। ਉਹ ਕੌਮਾਂ ਬਾਬਲ ਉੱਤੇ ਬਹੁਤ ਤੀਰ ਛੱਡਣਗੀਆਂ ਉਹ ਤੀਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਫ਼ੌਜੀਆਂ ਵਰਗੇ ਹੋਣਗੇ, ਜਿਹੜੇ ਜੰਗ ਤੋਂ ਖਾਲੀ ਹਬੀਁ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੇ।
Psalm 120:4
ਸਜ਼ਾ ਵਜੋਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਫ਼ੌਜੀ ਦਾ ਇੱਕ ਤਿੱਖਾ ਤੀਰ ਅਤੇ ਗਰਮ ਕੋਲੇ ਮਿਲਣਗੇ।