ਰੋਮੀਆਂ 7:2
ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਇੱਕ ਉਦਾਹਰਣ ਦਿੰਦਾ ਹਾਂ; ਇੱਕ ਵਿਆਹੀ ਔਰਤ ਆਪਣੇ ਪਤੀ ਨਾਲ, ਜਦ ਤੱਕ ਉਸਦਾ ਪਤੀ ਜਿਉਂਦਾ ਹੈ ਵਿਆਹ ਦੇ ਬੰਧਨ ਵਿੱਚ ਹੈ। ਜਦੋਂ ਉਸਦਾ ਪਤੀ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਉਹ ਵਿਆਹ ਦੇ ਬੰਧਨ ਤੋਂ, ਆਜ਼ਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ।
For | ἡ | hē | ay |
the | γὰρ | gar | gahr |
woman | ὕπανδρος | hypandros | YOO-pahn-throse |
which hath an husband | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
bound is | τῷ | tō | toh |
by the law | ζῶντι | zōnti | ZONE-tee |
to her husband | ἀνδρὶ | andri | an-THREE |
he as long so | δέδεται | dedetai | THAY-thay-tay |
liveth; | νόμῳ· | nomō | NOH-moh |
but | ἐὰν | ean | ay-AN |
if | δὲ | de | thay |
the | ἀποθάνῃ | apothanē | ah-poh-THA-nay |
husband | ὁ | ho | oh |
be dead, | ἀνήρ | anēr | ah-NARE |
loosed is she | κατήργηται | katērgētai | ka-TARE-gay-tay |
from | ἀπὸ | apo | ah-POH |
the | τοῦ | tou | too |
law | νόμου | nomou | NOH-moo |
of her | τοῦ | tou | too |
husband. | ἀνδρός | andros | an-THROSE |