ਅਬਦ ਯਾਹ 1:3
ਤੇਰੇ ਹੰਕਾਰ ਨੇ ਤੈਨੂੰ ਮਾਰਿਆ ਹੈ, ਤੂੰ ਚੱਟਾਨਾਂ ਦੀਆਂ ਗੁਫ਼ਾਵਾਂ ’ਚ ਜਾਕੇ ਵਸਿਆ ਤੇ ਤੇਰਾ ਘਰ ਉਚਿਆਈਆਂ ਤੇ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਤੂੰ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਨੂੰ ਆਖਦਾ ਹੈਂ, ‘ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਧਰਤੀ ਤੇ ਨਹੀਂ ਲਾਹ ਸੱਕਦਾ।’”
The pride | זְד֤וֹן | zĕdôn | zeh-DONE |
of thine heart | לִבְּךָ֙ | libbĕkā | lee-beh-HA |
hath deceived | הִשִּׁיאֶ֔ךָ | hiššîʾekā | hee-shee-EH-ha |
dwellest that thou thee, | שֹׁכְנִ֥י | šōkĕnî | shoh-heh-NEE |
in the clefts | בְחַגְוֵי | bĕḥagwê | veh-hahɡ-VAY |
of the rock, | סֶ֖לַע | selaʿ | SEH-la |
habitation whose | מְר֣וֹם | mĕrôm | meh-ROME |
is high; | שִׁבְתּ֑וֹ | šibtô | sheev-TOH |
that saith | אֹמֵ֣ר | ʾōmēr | oh-MARE |
in his heart, | בְּלִבּ֔וֹ | bĕlibbô | beh-LEE-boh |
Who | מִ֥י | mî | mee |
shall bring me down | יוֹרִדֵ֖נִי | yôridēnî | yoh-ree-DAY-nee |
to the ground? | אָֽרֶץ׃ | ʾāreṣ | AH-rets |