ਗਿਣਤੀ 27:21
ਜੇ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਨੂੰ ਕੋਈ ਨਿਆਂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਪਵੇ, ਤਾਂ ਉਹ ਜਾਜਕ ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਵੱਲ ਜਾਵੇਗਾ। ਅਲਆਜ਼ਾਰ ਊਰੀਮ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਕਰਕੇ ਯਹੋਵਾਹ ਦਾ ਉੱਤਰ ਜਾਣੇਗਾ। ਫ਼ੇਰ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕ ਉਹੀ ਗੱਲ ਕਰਨਗੇ ਜੋ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਆਖਦਾ ਹੈ। ਜੇ ਉਹ ਆਖੇ, ‘ਯੁੱਧ ਕਰੋ’, ਤਾਂ ਉਹ ਯੁੱਧ ਕਰਨਗੇ। ਅਤੇ ਜੇ ਉਹ ਆਖੇ ‘ਘਰ ਜਾਉ’ ਤਾਂ ਉਹ ਘਰ ਚੱਲੇ ਜਾਣਗੇ।”
And he shall stand | וְלִפְנֵ֨י | wĕlipnê | veh-leef-NAY |
before | אֶלְעָזָ֤ר | ʾelʿāzār | el-ah-ZAHR |
Eleazar | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
priest, the | יַֽעֲמֹ֔ד | yaʿămōd | ya-uh-MODE |
who shall ask | וְשָׁ֥אַל | wĕšāʾal | veh-SHA-al |
judgment the after him for counsel | ל֛וֹ | lô | loh |
of Urim | בְּמִשְׁפַּ֥ט | bĕmišpaṭ | beh-meesh-PAHT |
before | הָֽאוּרִ֖ים | hāʾûrîm | ha-oo-REEM |
Lord: the | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
at | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
his word | עַל | ʿal | al |
out, go they shall | פִּ֨יו | pîw | peeoo |
and at | יֵֽצְא֜וּ | yēṣĕʾû | yay-tseh-OO |
his word | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
in, come shall they | פִּ֣יו | pîw | peeoo |
both he, | יָבֹ֗אוּ | yābōʾû | ya-VOH-oo |
all and | ה֛וּא | hûʾ | hoo |
the children | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
with | יִשְׂרָאֵ֥ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
him, even all | אִתּ֖וֹ | ʾittô | EE-toh |
the congregation. | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
הָֽעֵדָֽה׃ | hāʿēdâ | HA-ay-DA |