ਗਿਣਤੀ 20:8
“ਚੱਲਣ ਵਾਲੀ ਖਾਸ ਰੋਟੀ ਲੈ ਆ। ਆਪਣੇ ਭਰਾ ਹਾਰੂਨ ਨੂੰ ਅਤੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀ ਭੀੜ ਨੂੰ ਨਾਲ ਲੈ ਕੇ ਉਸ ਚੱਟਾਨ ਵੱਲ ਜਾ। ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਚੱਟਾਨ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ, ਫ਼ੇਰ ਇਸ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਵਗ ਤੁਰੇਗਾ। ਤੂੰ ਉਹ ਪਾਣੀ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਸ਼ੂਆਂ ਨੂੰ ਦੇ ਸੱਕਦਾ ਹੈ।”
Take | קַ֣ח | qaḥ | kahk |
אֶת | ʾet | et | |
the rod, | הַמַּטֶּ֗ה | hammaṭṭe | ha-ma-TEH |
and gather | וְהַקְהֵ֤ל | wĕhaqhēl | veh-hahk-HALE |
assembly the thou | אֶת | ʾet | et |
together, | הָֽעֵדָה֙ | hāʿēdāh | ha-ay-DA |
thou, | אַתָּה֙ | ʾattāh | ah-TA |
Aaron and | וְאַֽהֲרֹ֣ן | wĕʾahărōn | veh-ah-huh-RONE |
thy brother, | אָחִ֔יךָ | ʾāḥîkā | ah-HEE-ha |
and speak | וְדִבַּרְתֶּ֧ם | wĕdibbartem | veh-dee-bahr-TEM |
ye unto | אֶל | ʾel | el |
rock the | הַסֶּ֛לַע | hasselaʿ | ha-SEH-la |
before their eyes; | לְעֵֽינֵיהֶ֖ם | lĕʿênêhem | leh-ay-nay-HEM |
forth give shall it and | וְנָתַ֣ן | wĕnātan | veh-na-TAHN |
his water, | מֵימָ֑יו | mêmāyw | may-MAV |
forth bring shalt thou and | וְהֽוֹצֵאתָ֙ | wĕhôṣēʾtā | veh-hoh-tsay-TA |
to them water | לָהֶ֥ם | lāhem | la-HEM |
of out | מַ֙יִם֙ | mayim | MA-YEEM |
the rock: | מִן | min | meen |
give shalt thou so | הַסֶּ֔לַע | hasselaʿ | ha-SEH-la |
the congregation | וְהִשְׁקִיתָ֥ | wĕhišqîtā | veh-heesh-kee-TA |
and their beasts | אֶת | ʾet | et |
drink. | הָֽעֵדָ֖ה | hāʿēdâ | ha-ay-DA |
וְאֶת | wĕʾet | veh-ET | |
בְּעִירָֽם׃ | bĕʿîrām | beh-ee-RAHM |