ਅਹਬਾਰ 6:12
ਪਰ ਜਗਵੇਦੀ ਦੀ ਅੱਗ ਬਲਦੀ ਰੱਖਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਬੁਝਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹਰ ਸਵੇਰ ਜਾਜਕ ਨੂੰ ਅੱਗ ਵਿੱਚ ਲੱਕੜਾਂ ਪਾਉਣੀਆਂ ਚਾਹੀਦੀਆਂ ਹਨ। ਉਸ ਨੂੰ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਜਗਵੇਦੀ ਉੱਤੇ ਰੱਖਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁੱਖ-ਸਾਂਦ ਦੀ ਭੇਟ ਦੀ ਚਰਬੀ ਸਾੜ ਦੇਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
And the fire | וְהָאֵ֨שׁ | wĕhāʾēš | veh-ha-AYSH |
upon | עַל | ʿal | al |
altar the | הַמִּזְבֵּ֤חַ | hammizbēaḥ | ha-meez-BAY-ak |
shall be burning | תּֽוּקַד | tûqad | TOO-kahd |
not shall it it; in | בּוֹ֙ | bô | boh |
be put out: | לֹ֣א | lōʾ | loh |
priest the and | תִכְבֶּ֔ה | tikbe | teek-BEH |
shall burn | וּבִעֵ֨ר | ûbiʿēr | oo-vee-ARE |
wood | עָלֶ֧יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
on | הַכֹּהֵ֛ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
morning, every it | עֵצִ֖ים | ʿēṣîm | ay-TSEEM |
בַּבֹּ֣קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker | |
offering burnt the lay and | בַּבֹּ֑קֶר | babbōqer | ba-BOH-ker |
in order | וְעָרַ֤ךְ | wĕʿārak | veh-ah-RAHK |
upon | עָלֶ֙יהָ֙ | ʿālêhā | ah-LAY-HA |
burn shall he and it; | הָֽעֹלָ֔ה | hāʿōlâ | ha-oh-LA |
thereon | וְהִקְטִ֥יר | wĕhiqṭîr | veh-heek-TEER |
the fat | עָלֶ֖יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
of the peace offerings. | חֶלְבֵ֥י | ḥelbê | hel-VAY |
הַשְּׁלָמִֽים׃ | haššĕlāmîm | ha-sheh-la-MEEM |