Leviticus 24:10
ਜਿਸ ਬੰਦੇ ਨੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੂੰ ਸਰਾਪਿਆ ਕਿਸੇ ਇਸਰਾਏਲੀ ਮਾਤਾ ਅਤੇ ਮਿਸਰੀ ਪਿਤਾ ਦੇ ਇੱਕ ਪੁੱਤਰ ਨੇ, ਇਸਰਾਏਲੀ ਲੋਕਾਂ ਦਰਮਿਆਨ ਤੁਰਿਆ ਜਾਂਦਿਆਂ ਡੇਰੇ ਅੰਦਰ ਇੱਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਆਦਮੀ ਨਾਲ ਲੜਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰ ਦਿੱਤਾ।
Leviticus 24:10 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel: and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
American Standard Version (ASV)
And the son of an Israelitish woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp:
Bible in Basic English (BBE)
And a son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel and had a fight with a man of Israel by the tents;
Darby English Bible (DBY)
And the son of an Israelitish woman -- but withal the son of an Egyptian, -- went out among the children of Israel; and this son of the Israelitess and a man of Israel strove together in the camp;
Webster's Bible (WBT)
And the son of an Israelitish woman whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and this son of the Israelitish woman and a man of Israel strove together in the camp;
World English Bible (WEB)
The son of an Israelite woman, whose father was an Egyptian, went out among the children of Israel; and the son of the Israelite woman and a man of Israel strove together in the camp.
Young's Literal Translation (YLT)
And a son of an Israelitish woman goeth out (and he `is' son of an Egyptian man), in the midst of the sons of Israel, and strive in the camp do the son of the Israelitish woman and a man of Israel,
| And the son | וַיֵּצֵא֙ | wayyēṣēʾ | va-yay-TSAY |
| Israelitish an of | בֶּן | ben | ben |
| woman, | אִשָּׁ֣ה | ʾiššâ | ee-SHA |
| whose | יִשְׂרְאֵלִ֔ית | yiśrĕʾēlît | yees-reh-ay-LEET |
| father | וְהוּא֙ | wĕhûʾ | veh-HOO |
| Egyptian, an was | בֶּן | ben | ben |
| אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh | |
| went out | מִצְרִ֔י | miṣrî | meets-REE |
| among | בְּת֖וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
| the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
| Israel: of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
| and this son | וַיִּנָּצוּ֙ | wayyinnāṣû | va-yee-na-TSOO |
| of the Israelitish | בַּֽמַּחֲנֶ֔ה | bammaḥăne | ba-ma-huh-NEH |
| man a and woman | בֶּ֚ן | ben | ben |
| of Israel | הַיִּשְׂרְאֵלִ֔ית | hayyiśrĕʾēlît | ha-yees-reh-ay-LEET |
| strove together | וְאִ֖ישׁ | wĕʾîš | veh-EESH |
| in the camp; | הַיִּשְׂרְאֵלִֽי׃ | hayyiśrĕʾēlî | ha-yees-reh-ay-LEE |
Cross Reference
ਖ਼ਰੋਜ 12:38
ਉੱਥੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੀਆਂ ਭੇਡਾਂ ਅਤੇ ਪਸ਼ੂ ਅਤੇ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ਾਂ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਨਾਲ ਸਫ਼ਰ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਵੱਖ-ਵੱਖ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਲੋਕ ਵੀ ਸਨ-ਇਹ ਲੋਕ ਇਸਰਾਏਲੀ ਨਹੀਂ ਸਨ ਪਰ ਇਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਹੀ ਮਿਸਰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਸੀ।
ਗਿਣਤੀ 11:4
70 ਵਡੇਰੇ ਆਗੂ ਉਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਜਿਹੜੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਰਲ ਗਏ ਸਨ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਖਾਣ ਲਈ ਹੋਰਨਾਂ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੀ ਆਪਣੀ ਇੱਛਾ ਦਰਸਾਈ। ਛੇਤੀ ਹੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਮੂਹ ਲੋਕ ਫ਼ੇਰ ਸ਼ਿਕਾਇਤ ਕਰਨ ਲੱਗੇ ਅਤੇ ਆਖਿਆ, “ਸਾਨੂੰ ਖਾਣ ਲਈ ਮਾਸ ਕੌਣ ਦੇਵੇਗਾ?