ਅਹਬਾਰ 10:19
ਪਰ ਹਾਰੂਨ ਨੇ ਮੂਸਾ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਦੇਖੋ, ਅੱਜ ਉਹ ਆਪਣੀ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਅਤੇ ਹੋਮ ਦੀ ਭੇਟ ਨੂੰ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਸਾਹਮਣੇ ਲੈ ਕੇ ਆਏ। ਪਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਅੱਜ ਕੀ ਵਾਪਰਿਆ ਹੈ। ਕੀ ਤੁਹਾਡਾ ਖਿਆਲ ਹੈ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇ ਮੈਂ ਅੱਜ ਪਾਪ ਦੀ ਭੇਟ ਖਾ ਲਈ? ਨਹੀਂ।”
And Aaron | וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
said | אַֽהֲרֹ֜ן | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
unto | אֶל | ʾel | el |
Moses, | מֹשֶׁ֗ה | mōše | moh-SHEH |
Behold, | הֵ֣ן | hēn | hane |
this day | הַ֠יּוֹם | hayyôm | HA-yome |
have they offered | הִקְרִ֨יבוּ | hiqrîbû | heek-REE-voo |
אֶת | ʾet | et | |
their sin offering | חַטָּאתָ֤ם | ḥaṭṭāʾtām | ha-ta-TAHM |
offering burnt their and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
before | עֹֽלָתָם֙ | ʿōlātām | oh-la-TAHM |
the Lord; | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
things such and | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
have befallen | וַתִּקְרֶ֥אנָה | wattiqreʾnâ | va-teek-REH-na |
eaten had I if and me: | אֹתִ֖י | ʾōtî | oh-TEE |
the sin offering | כָּאֵ֑לֶּה | kāʾēlle | ka-A-leh |
day, to | וְאָכַ֤לְתִּי | wĕʾākaltî | veh-ah-HAHL-tee |
should it have been accepted | חַטָּאת֙ | ḥaṭṭāt | ha-TAHT |
sight the in | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
of the Lord? | הַיִּיטַ֖ב | hayyîṭab | ha-yee-TAHV |
בְּעֵינֵ֥י | bĕʿênê | beh-ay-NAY | |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |