ਕਜ਼ਾૃ 20:42
ਇਸ ਲਈ ਬਿਨਯਾਮੀਨ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਤੋਂ ਦੂਰ ਭੱਜ ਗਈ। ਉਹ ਮਾਰੂਥਲ ਵੱਲ ਭੱਜ ਗਈ। ਪਰ ਉਹ ਲੜਾਈ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਬਚ ਸੱਕੇ। ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਬੰਦੇ ਸ਼ਹਿਰਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਨਿਕਲ ਆਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮਾਰ ਮੁਕਾਇਆ।
Therefore they turned | וַיִּפְנ֞וּ | wayyipnû | va-yeef-NOO |
their backs before | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
the men | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
Israel of | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto | אֶל | ʾel | el |
the way | דֶּ֣רֶךְ | derek | DEH-rek |
of the wilderness; | הַמִּדְבָּ֔ר | hammidbār | ha-meed-BAHR |
battle the but | וְהַמִּלְחָמָ֖ה | wĕhammilḥāmâ | veh-ha-meel-ha-MA |
overtook | הִדְבִּיקָ֑תְהוּ | hidbîqātĕhû | heed-bee-KA-teh-hoo |
them; and them which | וַֽאֲשֶׁר֙ | waʾăšer | va-uh-SHER |
cities the of out came | מֵהֶ֣עָרִ֔ים | mēheʿārîm | may-HEH-ah-REEM |
they destroyed | מַשְׁחִיתִ֥ים | mašḥîtîm | mahsh-hee-TEEM |
in the midst | אוֹת֖וֹ | ʾôtô | oh-TOH |
of them. | בְּתוֹכֽוֹ׃ | bĕtôkô | beh-toh-HOH |