ਕਜ਼ਾૃ 16:23
ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਹਾਕਮ ਜਸ਼ਨ ਮਨਾਉਣ ਲਈ ਇਕੱਠੇ ਹੋਕੇ ਆ ਗਏ। ਉਹ ਆਪਣੇ ਦੇਵਤੇ ਦਾਗੋਨ ਅੱਗੇ ਇੱਕ ਵੱਡੀ ਬਲੀ ਚੜ੍ਹਾਉਣ ਜਾ ਰਹੇ ਸਨ। ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਆਖਿਆ, “ਸਾਡੇ ਦੇਵਤੇ ਨੇ ਸਾਡੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਸਮਸੂਨ ਨੂੰ ਹਰਾਉਣ ਵਿੱਚ ਸਾਡੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕੀਤੀ ਹੈ।”
Then the lords | וְסַרְנֵ֣י | wĕsarnê | veh-sahr-NAY |
Philistines the of | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
gathered them together | נֶֽאֱסְפוּ֙ | neʾĕspû | neh-ase-FOO |
offer to for | לִזְבֹּ֧חַ | lizbōaḥ | leez-BOH-ak |
a great | זֶֽבַח | zebaḥ | ZEH-vahk |
sacrifice | גָּד֛וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
unto Dagon | לְדָג֥וֹן | lĕdāgôn | leh-da-ɡONE |
god, their | אֱלֹֽהֵיהֶ֖ם | ʾĕlōhêhem | ay-loh-hay-HEM |
and to rejoice: | וּלְשִׂמְחָ֑ה | ûlĕśimḥâ | oo-leh-seem-HA |
said, they for | וַיֹּ֣אמְר֔וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
Our god | נָתַ֤ן | nātan | na-TAHN |
delivered hath | אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ | ʾĕlōhênû | ay-loh-HAY-NOO |
בְּיָדֵ֔נוּ | bĕyādēnû | beh-ya-DAY-noo | |
Samson | אֵ֖ת | ʾēt | ate |
our enemy | שִׁמְשׁ֥וֹן | šimšôn | sheem-SHONE |
into our hand. | אֽוֹיְבֵֽנוּ׃ | ʾôybēnû | OY-VAY-noo |