ਯਸ਼ਵਾ 9:6
ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਆਦਮੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਡੇਰੇ ਵਿੱਚ ਗਏ। ਡੇਰਾ ਗਿਲਗਾਲ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀ। ਆਦਮੀ ਯਹੋਸ਼ੁਆ ਕੋਲ ਗਏ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਆਖਿਆ, “ਅਸੀਂ ਬਹੁਤ ਦੂਰ ਦੇਸ਼ੋਂ ਸਫ਼ਰ ਕਰਕੇ ਆਏ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਸ਼ਾਂਤੀ ਦਾ ਇਕਰਾਰਨਾਮਾ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਾਂ।”
And they went | וַיֵּֽלְכ֧וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
to | אֶל | ʾel | el |
Joshua | יְהוֹשֻׁ֛עַ | yĕhôšuaʿ | yeh-hoh-SHOO-ah |
unto | אֶל | ʾel | el |
the camp | הַֽמַּחֲנֶ֖ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
Gilgal, at | הַגִּלְגָּ֑ל | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
and said | וַיֹּֽאמְר֨וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
unto | אֵלָ֜יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him, and to | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
men the | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
of Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
We be come | מֵאֶ֤רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
from a far | רְחוֹקָה֙ | rĕḥôqāh | reh-hoh-KA |
country: | בָּ֔אנוּ | bāʾnû | BA-noo |
now | וְעַתָּ֖ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
therefore make | כִּרְתוּ | kirtû | keer-TOO |
ye a league | לָ֥נוּ | lānû | LA-noo |
with us. | בְרִֽית׃ | bĕrît | veh-REET |