ਯਸ਼ਵਾ 2:14
ਉਨ੍ਹਾਂ ਆਦਮੀਆਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਯਕੀਨ ਦਿਵਾਇਆ, “ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਖਾਤਰ ਆਪਣੀਆਂ ਜ਼ਿੰਦਗੀਆਂ ਦੇ ਦੇਵਾਂਗੇ ਜੇਕਰ ਤੂੰ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਾ ਦੱਸੇ ਕਿ ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ। ਫ਼ੇਰ, ਜਦੋਂ ਯਹੋਵਾਹ ਸਾਨੂੰ ਸਾਡੀ ਧਰਤੀ ਦੇਵੇਗਾ, ਅਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਚੰਗੇ ਹੋਵਾਂਗੇ। ਤੂੰ ਸਾਡੇ ਉੱਤੇ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸੱਕਦੀ ਹੈ।”
And the men | וַיֹּ֧אמְרוּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-roo |
answered | לָ֣הּ | lāh | la |
her, Our life | הָֽאֲנָשִׁ֗ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
for | נַפְשֵׁ֤נוּ | napšēnû | nahf-SHAY-noo |
yours, | תַחְתֵּיכֶם֙ | taḥtêkem | tahk-tay-HEM |
if | לָמ֔וּת | lāmût | la-MOOT |
ye utter | אִ֚ם | ʾim | eem |
not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
תַגִּ֔ידוּ | taggîdû | ta-ɡEE-doo | |
this | אֶת | ʾet | et |
our business. | דְּבָרֵ֖נוּ | dĕbārēnû | deh-va-RAY-noo |
be, shall it And | זֶ֑ה | ze | zeh |
when the Lord | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
given hath | בְּתֵת | bĕtēt | beh-TATE |
us | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
land, the | לָ֙נוּ֙ | lānû | LA-NOO |
that we will deal | אֶת | ʾet | et |
kindly | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
and truly | וְעָשִׂ֥ינוּ | wĕʿāśînû | veh-ah-SEE-noo |
with | עִמָּ֖ךְ | ʿimmāk | ee-MAHK |
thee. | חֶ֥סֶד | ḥesed | HEH-sed |
וֶֽאֱמֶֽת׃ | weʾĕmet | VEH-ay-MET |