ਯਸ਼ਵਾ 10:11
ਫ਼ੇਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦੀ ਫ਼ੌਜ ਨੂੰ ਬੈਤ ਹੋਰੋਨ ਤੋਂ ਅਜ਼ੇਕਾਹ ਵੱਲ ਜਾਂਦੀ ਸੜਕ ਵੱਲ ਭਜਾ ਦਿੱਤਾ। ਜਦੋਂ ਉਹ ਦੁਸ਼ਮਣ ਦਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਆਕਾਸ਼ ਤੋਂ ਵੱਡੇ-ਵੱਡੇ ਗੜ੍ਹਿਆਂ ਦਾ ਮੀਂਹ ਵਰ੍ਹਾਇਆ। ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਦੁਸ਼ਮਣ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵੱਡੇ ਗੜ੍ਹਿਆਂ ਨਾਲ ਮਾਰੇ ਗਏ। ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਿਪਾਹਿਆਂ ਦੀਆਂ ਤਲਵਾਰਾਂ ਨਾਲੋਂ ਗੜ੍ਹਿਆਂ ਨਾਲ ਵੱਧੇਰੇ ਆਦਮੀ ਮਰੇ।
And it came to pass, | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
fled they as | בְּנֻסָ֣ם׀ | bĕnusām | beh-noo-SAHM |
from before | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
Israel, | יִשְׂרָאֵ֗ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
down going the in were and | הֵ֞ם | hēm | hame |
to Beth-horon, | בְּמוֹרַ֤ד | bĕmôrad | beh-moh-RAHD |
Lord the that | בֵּית | bêt | bate |
cast down | חוֹרֹן֙ | ḥôrōn | hoh-RONE |
great | וַֽיהוָ֡ה | wayhwâ | vai-VA |
stones | הִשְׁלִ֣יךְ | hišlîk | heesh-LEEK |
from | עֲלֵיהֶם֩ | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
heaven | אֲבָנִ֨ים | ʾăbānîm | uh-va-NEEM |
upon | גְּדֹל֧וֹת | gĕdōlôt | ɡeh-doh-LOTE |
them unto | מִן | min | meen |
Azekah, | הַשָּׁמַ֛יִם | haššāmayim | ha-sha-MA-yeem |
died: they and | עַד | ʿad | ad |
they were more | עֲזֵקָ֖ה | ʿăzēqâ | uh-zay-KA |
which | וַיָּמֻ֑תוּ | wayyāmutû | va-ya-MOO-too |
died | רַבִּ֗ים | rabbîm | ra-BEEM |
hailstones with | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
מֵ֙תוּ֙ | mētû | MAY-TOO | |
than they whom | בְּאַבְנֵ֣י | bĕʾabnê | beh-av-NAY |
children the | הַבָּרָ֔ד | habbārād | ha-ba-RAHD |
of Israel | מֵֽאֲשֶׁ֥ר | mēʾăšer | may-uh-SHER |
slew | הָֽרְג֛וּ | hārĕgû | ha-reh-ɡOO |
with the sword. | בְּנֵ֥י | bĕnê | beh-NAY |
יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE | |
בֶּחָֽרֶב׃ | beḥāreb | beh-HA-rev |